И вот в конце концов он неуклюже поднялся, обошел стол и встал за спиной у Греты. Он долго переминался с ноги на ногу, затем осторожно опустил руку ей на плечо.

– Пожалуйста, Грета. Не плачь. Она не хотела тебя обидеть. Она просто расстроена, нервы расшалились, вот и все.

Грета сидела, низко склонившись над столом, прядь черных волос падала ей на лоб, и сэр Питер осторожно отвел ее и заложил за ушко, нежно поглаживая по голове.

Грета подняла на него глаза. Они были полны слез, но она улыбалась. И вдруг перехватила взгляд сэра Питера, устремленный за вырез простенькой белой блузки. Сэр Питер не мог оторвать взор от развилки между грудями и внезапно ощутил сексуальное возбуждение.

– Спасибо, Питер… Я вела себя так глупо. А ты… ты такой…

Но Грета так и не закончила фразу. Сэр Питер резко отшатнулся и привалился спиной к стене. С противоположной стены на него смотрел портрет отца леди Энн, на губах почтенного джентльмена и аристократа играла презрительная улыбка. Портрет был скверным, с чисто художественной точки зрения, но сходство художнику уловить удалось, и рисовал он его в ту пору, когда семейные портреты уже начали выходить из моды. Особенно хорошо художнику удались аристократический изгиб губ старика и отстраненный взгляд холодных глаз из-под опущенных век. Сэр Питер вспомнил: с точно таким же холодным неодобрением смотрел на него будущий тесть, когда сам он пришел просить руки леди Энн.

«Везде бывает, везде принят, так говорит Энн. Но где именно, позвольте спросить? Вот в чем вопрос, молодой человек. Где и кем именно принят?»

– Да пошел ты куда подальше, старый дурак, – злобно прошептал сэр Питер, не сводя глаз с портрета. – Ничего плохого я не сделал.

– Что ты сказал, Питер? – спросила Грета.

– Ничего. Ничего, кроме того, что ты не единственная, кто чувствует себя не в своей тарелке в этом проклятом доме. Ладно, мне тоже пора. Пойду взгляну, в порядке ли Энн. Ну, ты понимаешь…

– Конечно, понимаю, – тихо ответила Грета, вытирая слезы салфеткой.

ГЛАВА 4

Питер взлетел наверх, прыгая сразу через две ступеньки. И обнаружил, что дверь в спальню заперта. Он постучал, окликнул жену по имени, но ответа так и не получил.

С минуту или две он расхаживал по коридору перед запертой дверью в спальню жены, затем вошел в свою, где последнее время ночевал все реже. Здесь было как-то особенно душно, воздух жаркий, спертый. Разве уснешь в такой духоте… Питер разделся догола, но облегчения не почувствовал, а сердце билось все так же учащенно.

Тогда он поднялся и распахнул настежь окна в старинных рамах. Внизу, перед домом, неподвижно застыли три тонких тиса. Черные облака неслись по небу, то закрывая, то вновь открывая бледный полумесяц; на севере, в той стороне, где находился Кармут, вдруг полыхнули над горизонтом голубоватые молнии. Чуть позже донесся глухой раскат грома, но дождя не было.

Питер вспомнил, как впервые ночевал в этой комнате, когда они с Энн приехали навестить отца еще до женитьбы. Он лежал на постели, вслушивался в шум моря и, как и тогда, ощущал тревогу, смешанную с желанием. В спальне, что находилась напротив по коридору, похрапывал сэр Эдвард. Спальня Энн находилась чуть дальше и была набита игрушками, плюшевыми медведями всех мастей и размеров, а также вышивкой, которой она занималась с детства.

«Ну, что, получил все, что хотел, да, молодой человек?» То были последние слова хозяина дома прежде, чем они отправились наверх спать. И сказаны они были таким тоном, словно старик хотел подчеркнуть, что ему, Питеру, больше ничего не светит, к примеру, его, сэра Эдварда, дочь. Но он все-таки заполучил и ее. И теперь старый придурок покоится под тяжелой могильной плитой на церковном кладбище Флайта. А он, Питер, стал рыцарем и полновластным хозяином этого дома.

Он получил рыцарский титул, причем не благодаря старику, а своими собственными стараниями. Не унаследовал рыцарство, как сэр Эдвард, Отец Питера сражался, чтоб защитить свою страну, и сумел воспитать в сыне чувство долга и ответственности перед родиной. Но сэр Эдвард считал все это ерундой. И не упускал ни единой возможности высказать эти свои чувства и мысли. Питер не из их класса. Он чужак, выскочка, нувориш. Совсем не такого человека хотел сэр Эдвард видеть мужем дочери-аристократки.

«Возможно, старик был прав, чиня препятствия нашему браку», – с горечью подумал сэр Питер. Между ним и Энн совсем мало общего, с каждым годом и днем это становится очевиднее. Прежде его привлекала ее красота, им двигало стремление заполучить эту девушку вопреки всему, что их разделяло, ведь по- настоящему Питер был счастлив, лишь преодолевая препятствия.

Тогда он мечтал увести девушку от тирана-отца и скучной деревенской жизни, но позже выяснилось, что именно такую жизнь она больше всего и любила. Находила в ней глубокое внутреннее удовлетворение, совершенно чуждое и непонятное Питеру. Она была счастлива, выращивая розы и слушая рассказы сына. Вдали от Лондона и от всего, что так много значило для мужа.

Еще большему расхождению родителей способствовал, разумеется, Томас. Это его стараниями Питер превратился в нежеланного гостя в доме. А за последний год Питер привык все больше полагаться на Грету и чувствовать себя в ее обществе куда свободнее и лучше.

Раскаты грома стали слышнее, они сливались с грохотом валов, разбивающихся о берег. Внезапно в коридоре послышались шаги. Питер накинул рубашку, отворил дверь и увидел фигуру, стоявшую у двери в спальню жены. В следующую секунду дверь распахнулась. Проем двери озарился молнией, и Питер увидел Энн. Она протянула руку и втащила Томаса в комнату.

Сын боялся молний и грома, довольно часто во время грозы Питер просыпался и видел сына рядом с женой, в постели.

– Он должен научиться сам справляться со страхами, Энн, – говорил он жене. – Мальчик вырастет трусом и посмешищем в глазах товарищей, если ты продолжишь вот так нянчиться с ним.

Но жена и слушать не желала.

– Ты не понимаешь, Питер. Просто у мальчика, как и у меня, сильно развито воображение. А ты этим никогда не отличался. Помню, как в юности я страшно пугалась гроз и штормов в Суффолке. Мне казалось, весь мир сейчас рухнет.

Дверь в спальню жены затворилась, коридор снова погрузился в полумрак. Внезапно Питер ощутил жгучую ревность. Сын лежит сейчас в постели рядом с Энн, где следовало бы находиться ему. Они постоянно заставляют его чувствовать себя посторонним в этом доме. Он им не нужен, они его не любят, не понимают. Понимает только Грета.

Питер вспомнил, как впервые увидел ее. Случилось это в 1996 году, во время кризиса в Сомали, когда премьер-министр отправил военно-воздушный полк специального назначения на выручку взятым в заложники британским дипломатам. Они провалили задание. Большинство заложников погибло, спасатели тоже понесли значительные потери. Газеты окрестили это событие национальным унижением, во всем винили прежде всего премьер-министра. Всё почему-то считали, что, если б не его самонадеянность, заложники остались бы живы. Он должен был добиться их освобождения путем переговоров. Но Питер был с этим не согласен. Ему доводилось бывать в Сомали. И он знал, что тамошнее революционное правительство совсем не склонно ни к переговорам, ни к компромиссам. Альтернативы применению силы тогда не было.

Еще долго после этих печальных событий Питер ощущал свое полное бессилие. Он был просто парализован ходящими вокруг сплетнями, слухами и разногласиями. Буквально каждый день средства массовой информации в открытую говорили о премьер-министре как о человеке вчерашнего дня, строили домыслы о его преемнике. Ключевые министры почуяли запах крови, началась жесткая подковерная борьба. Рейтинг правительства упал до самых низких показателей за последние десять лет.

А затем в один прекрасный день все вдруг изменилось самым кардинальным образом. Питер согласился дать интервью местной газете о закрытии больницы в Мидлендс, и к нему явилась молоденькая журналистка по имени Грета Грэхем. Она была хороша собой и так и лучилась энтузиазмом. И Питер пригласил ее на ленч, чтоб заодно и самому отвлечься от скандала, не утихающего в Лондоне. Но вино развязало ему язык, и в конце разговора он уже открыто говорил ей все, что думает об этом кризисе. Она внимательно слушала, пока он почти в одиночестве прикончил вторую бутылку, а затем вдруг дала ему совет. Совет был прост, но произвел на него впечатление разорвавшейся бомбы. «А вы не молчите, – сказала Грета. – Делайте то, что

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×