Уилям Шекспир

Веселите уиндзорки1

Действащи лица

СЪР ДЖОН ФАЛСТАФ

ФЕНТЪН — млад благородник

ПЛИТКОУ — мирови съдия

ХАПЛЮ — племенник на Плиткоу

ФОРТ, ПЕЙДЖ — уиндзорски граждани

УИЛЯМ — момченце, син на Пейдж

ОТЕЦ ХЮ ЕВЪНС — свещеник, родом от Уелс

ДОКТОР КАЙУС — лекар французин

ХАЗАИНЪТ на хана „При Жартиерата“

БАРДОЛФ, ПИСТОЛ, НИМ — пройдохи от компанията на Фалстаф

РОБИН — паж на Фалстаф

СЕМПЪЛ — слуга на Хаплю

РЪГБИ — слуга на доктор Кайус

МИСТРИС ФОРТ

МИСТРИС ПЕЙДЖ

АНА ПЕЙДЖ — нейна дъщеря

МИСТРИС СКОКЛИ — домакиня на доктор Кайус

Слуги на Пейдж, Форт и др.

Място на действието: Уиндзор и околностите му.

Първо действие

Първа сцена

Уиндзор. Пред дома на Пейдж.

Влизат съдията Плиткоу, Хаплю и отец Евънс.

ПЛИТКОУ

        Не, отче Хю, хич не ме разубеждавайте! Ще отнеса въпроса чак в Уестминстър, до Звездната палата2! Може да е и двайсет пъти сър Джон Фалстаф, кой му дава право да обижда мен, мистър Роберт Плиткоу…

ХАПЛЮ

        Мирови съдия в графство Глостър и задължителен coram3.

ПЛИТКОУ

        Точно тъй, племеннико Хаплю! И освен това Custalorum4.

ХАПЛЮ

        Да, и Pustulorum5! Дворянин по кръв, отче, който се подписва „Armigero!“6 На всеки договор, пълномощно, разписка или сметка — „Armigero“!

ПЛИТКОУ

        Така си е! От триста години го правя!

ХАПЛЮ

        Всичките му потомци, дето са измрели преди него, са го правили и всичките му предци, които ще му се родят, ще го правят! Той има цяла дузина сребърни елхи на своя герб!

ОТЕЦ ЕВЪНС

        Цяла дузина пълхи7 на един гърп? Не са малко!

ПЛИТКОУ

        Не гръб, а герб, отче! Древен герб е нашият!

ОТЕЦ ЕВЪНС

        Нищо че е дрепен. Една дузина ще да се поперат.

        Пълхата не е едър звяр.

ХАПЛЮ

        А аз дали ще мога да го кръстосам с друг8, вуйчо?

ПЛИТКОУ

        Ще можеш, племеннико — трябва само една дворянска женитба.

ОТЕЦ ЕВЪНС

        За пръв път чувам, че пълхите се женят по творянски!

ПЛИТКОУ

        За какви бълхи говорите, отче Хю?

ОТЕЦ ЕВЪНС

        За тези от герпа ви, господин съдия. Погоугоден герп — тези твари Пожии са привързани към человека и са знак на трайна люпов. Но да оставим това. Казвам ви: ако сър Джон Фалстаф ви е нанесъл опида, то аз като служител Пожи ще да направя всички възможности, за да постигна между вас разпирателство.

ПЛИТКОУ

        Не! Съветът9 ще си каже думата! Това е насилие!

ОТЕЦ ЕВЪНС

        Не е редно Съветът да слуша за насилия. В насилието няма страх Пожи. Съветът — трябва да го знаете — опича да слуша за погопоязнени дела, а не за насилия. Правете му сметки!

ПЛИТКОУ

        Бога ми, да бях малко по-млад, мечът ми щеше да разреши всичко!

ОТЕЦ ЕВЪНС

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×