• 1
  • 2

му четири крака, дебела глава и две дълги уши — и той видял с ужас, че се превърнал в магаре. Но тъй като все още бил много гладен, сочната салата много му се усладила — нали бил магаре — продължил лакомо да яде. Накрая попаднал на друг вид салата, но щом хапнал от нея, отново почувствал някаква промяна и възвърнал човешкия си образ.

После ловецът легнал и се наспал. Събудил се на другата сутрин, откъснал една от лошите салати и една от добрите и си помислил: „Те ще ми помогнат да си върна нещата и да отмъстя за коварството“.

Сложил двете салати в торбата си, прескочил зида и тръгнал да търси замъка на любимата си. Поскитал няколко дни и накрая го намерил. Той боядисал набързо лицето си кафяво и придобил такъв вид, че никой не можел да го познае. После влязъл в замъка и помолил да го подслонят.

— Много съм уморен, не мога да вървя повече — казал той.

Магьосницата го попитала:

— Откъде си, приятелю, и какво работиш?

Той отвърнал:

— Царски пратеник съм и ме изпратиха да търся най-вкусната салата на земята. За щастие я намерих, но слънцето припича много силно и се страхувам, че крехката салата ще увехне; не зная дали ще успея да я занеса.

Като чула за вкусната салата, старицата се полакомила и рекла:

— Дай да опитам от тази салата!

— Защо не? — съгласил се той. — Нося две и ще ти дам едната.

Развързал торбата и й подал лошата салата. Магьосницата не се усъмнила, взела салатата и отишла в кухнята да я приготви. Като свършила, нямала търпение да почака, докато я сложат на трапезата, а веднага взела два-три листа и ги напъхала в устата си; но щом ги глътнала, изгубила човешкия си образ — превърнала се в магарица и хукнала из двора.

После в кухнята влязла прислужницата, взела приготвената салата да я поднесе на трапезата, но по стар навик изяла два-три листа. Чудотворната сила подействала незабавно — тя също се превърнала в магарица, изтървала паницата със салатата и хукнала на двора при магьосницата.

През това време ловецът седял до хубавото момиче. Понеже никой не носел салатата, а и на момичето много му се искало да я опита, то попитало:

— Защо я няма още салатата?

Тогава ловецът си помислил: „Зеленчукът сигурно е подействал вече“ и казал:

— Ще отида в кухнята да видя какво става.

Като слязъл по стълбата, видял двете магарици да тичат из двора, а салатата се търкаляла на земята.

— Добре, тези двете са изяли своя дял — рекъл той.

Вдигнал от земята останалите листа, сложил ги в чинията и ги занесъл на девойката с думите:

— Аз ще ти поднеса вкусната салата, за да не чакаш повече.

Хапнала тя и мигновено изгубила човешкия си образ — превърнала се в магарица и хукнала на двора.

Ловецът измил старателно лицето си, за да могат магьосницата и дъщеря й да го познаят, слязъл на двора и извикал:

— Сега ще си получите наградата и за вашето коварство.

Вързал трите за едно въже и ги подкарал. Стигнал и до една мелница. Почукал на прозореца; мелничарят подал глава и го попитал какво желае. Ловецът казал:

— Водя три вироглави добичета, защото не искам да ги държа вече. Ако ги прибереш да ги храниш и да ги гледаш така, както аз ти наредя, ще ти платя, колкото поискаш.

Мелничарят рекъл:

— Защо не? Но как да ги гледам?

Тогава ловецът му наредил да дава на старата магарица, а тя била магьосницата, по три пъти на ден тояга и веднъж храна; на средната, тя била прислужницата, веднъж тояга и по три пъти храна; а на младата, тя била девойката, нито веднъж тояга и по три пъти храна. Не му давало сърце дори да си помисли, че някой може да бие девойката. После се върнал да живее в замъка и намерил там всичко, от каквото имал нужда.

След няколко дни при него дошъл мелничарят и му казал, че старата магарица, на която давал по три пъти на ден тояга и само веднъж храна, умряла.

— Другите две — продължил мелничарят — не умряха и ги храня по три пъти на ден, но са толкова тъжни, че не вярвам да живеят още дълго.

Тогава ловецът се смилил, забравил гнева си и поръчал на мелничаря да ги доведе в замъка. И когато дошли, дал им да хапнат от добрата салата и те възвърнали човешкия си образ. Хубавата девойка паднала на колене пред него:

— О, любими мой, прости ми за злото, което ти сторих! Майка ми ме принуди да постъпя така, това стана против волята ми, защото аз те обичам от цялото си сърце. Твоят вълшебен плащ е тук, а за птичето сърце ще изпия едно питие и ще го повърна.

Но ловецът си бил наумил друго и казал:

— Нека стои у тебе, няма значение у кого от двама ни е, защото аз съм решил да се оженя за теб и знам, че ще ми бъдеш вярна.

После вдигнали сватба и живели щастливо чак до смъртта си.

,

Информация за текста

© Димитър Стоевски, превод от немски

Bruder Grimm

Der Krautesel,

Сканиране и разпознаване: Анани Младенов

Публикация:

Братя Грим — Приказки

Превод — Димитър Стоев

Илюстрации — Антония Дончева

Редактор — Петя Дочева

Технически редактор — Иван Додов

Издателство — „Св.св. Кирил и Методий“

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/2455]

Последна редакция: 2007-04-29 13:46:59

  • 1
  • 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×