сглупи достатъчно, че да поиска съвет от жреците. Това е голямата слабост на Хатусу, нали? Иска да бъде обичана и възхвалявана от всички. Мислех си, че съветът няма да докаже нищо. Щяха да минат месеци и аз щях да вложа всички сили в разпалването на слухове. Как божествената Хатусу е такава и онакава, но няма подкрепата на върховните жреци на Тива. А Нерия провали всичко! Беше щастлив като дете с нова играчка. А аз плясках с ръце и се преструвах, че съм съгласна с него. О, той беше страшно доволен.

— Хани подозираше ли? — попита Амеротке.

— Ние не сме съпруг и съпруга от години — отвърна Вехлис. — Той си имаше своите малки радости. Моминското ми приятелство с Нерия разцъфтя. Е — тя вдигна вежди, — миналото винаги хвърля сянка върху днешния ден, нали господарю Амеротке? Дните на детството се простират през годините и те връщат обратно — тя се усмихна. — Мислех, че не ме заплашва нищо, особено след смъртта на Нерия. Знаеш ли за водния часовник?

— Да — кимна съдията. — Поиграла си си с него, изсипала си част от водата, за да изглежда така, сякаш около деветия час, времето на смъртта на Нерия, си била с Хани. Беше толкова сигурна къде си била в точно определен час на точно определен ден. Малцина са толкова уверени в спомените си.

— Да — тя огледа килията. — Съжалявам за нападението над теб, но беше необходимо. Да го забравим. Спомняш ли си, Амеротке, когато беше малко момче в двореца? Аз идвах да те извеждам на разходка в градините. Показвах ти различни птички и цветя и след това ти ме наблюдаваше как плувам… — погледна го с леко отметната назад глава и притворени очи. — Ти си синът, който винаги съм искала — въздъхна и взе чашата. — А сега се стигна до това. Чаша с отровно вино. Но е за предпочитане пред другата възможност — да бъдеш погребан жив в жарките пясъци и да усещаш как животът бавно се отцежда от тялото ти, а соколите и ястребите пируват с трупа ти под възгласите на тълпата.

Амеротке премига, за да сдържи сълзите си.

— Хани е мъртъв — прошепна той.

— Знам — Вехлис се втренчи в чашата. — Отишъл е да се изкъпе в свещеното езеро. Говори се, че получил удар, не издържало сърцето му. Но аз знам истината. Хани е искал да се пречисти отвън и отвътре. Удавил се е. Жреците ще се погрижат за тялото му — тя се приведе над масата: — Ще кажеш ли молитвите за мен, Амеротке? Ще се увериш ли, че тялото ми е балсамирано и отнесено в Града на мъртвите? — върховният съдия кимна. — Как успя да смекчиш сърцето на царствената блудница? Как успя да ми издействаш тази милостива смърт?

— Божествената Хатусу ми даде право сам да си избера наградата…

— Аха, разбирам! — Вехлис вдигна чашата. — За живота и за смъртта!

— Изпий го на един дъх — подкани я Амеротке.

— Разбира се — усмихна се тя.

Вехлис отметна глава и изпи отровното вино на една глътка. Стана, отиде до простия тръстиков нар в ъгъла, легна и скръсти ръце върху гърдите си. Амеротке затвори очи. Чу стон, тялото й потрепери и когато погледна отново, тя лежеше неподвижно, с отметната настрани глава и изцъклени очи.

Амеротке зашепна молитва, но не можа да се съсредоточи. Отново беше малко момче и вървеше ръка за ръка в градините на фараона с една висока елегантна жена.

,

Информация за текста

© 1999 Пол Дохърти

© 2001 Владимир Молев, превод от английски

Paul C. Doherty

The Horus Killings, 1999

Сканиране, разпознаване и редакция: Xesiona

Редакция: Dave, 2010 г.

Издание:

Пол Дохърти. Храмът на Хор

Английска, първо издание

Редактор: Милена Трандева

Художник: Виктор Паунов, 2001

ИК „Труд“, 2001

ISBN 954-528-286-X

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/16529]

Последна редакция: 2010-07-07 18:30:00

,

1

Древна държава в Източна Африка, наричана от египтяните Страната на боговете заради богатствата й. — Бел.прев.

2

Народът на древното царство Митани в Западна Азия, водило нескончаеми войни с Египет. — Бел.прев.

3

Азиатско семитско племе, завладяло Египет през 1700 г. пр.Хр. — Бел.прев.

4

Древноегипетска мярка за дължина, равна приблизително на 2 км. — Бел.прев.

5

Ударни музикални инструменти, разпространени с култа към Изида. — Бел.прев.

6

Мн.ч. от Ка — в египетската митология едно от проявленията на душата, духът покровител, духовният двойник на всеки човек. — Бел.прев.

7

Другото име на Нубия. — Бел.прев.

8

Опознавателна плочка с името и знака на високопоставените особи. — Бел.прев.

9

Вы читаете Храмът на Хор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×