— За в къщи — прошепна тя. — Моят дом е там, където си ти, Травис, и там искам да бъда завинаги.
Той я целуна.
— Обичам те — каза той — и…
— На мен тук ми изтича кръвта, а ти си чуруликаш с нея като младоженец, Травис! — възмути се Уесли зад тях.
— Младоженец! — изсумтя Травис и подкара конете. — Нямаш никаква представа какво говориш, братко мой! Ако някога изпаднеш в това положение, ще ти разкажа за най-величественото ухажване, което някога светът е виждал. Може би ще почерпиш нещо от него за себе си… — Той не довърши мисълта си и погледна с премрежени очи към Рийган, която избухна в смях. Когато забеляза обидената му физиономия, тя се засмя още по-силно.
— Струва ми се, че ще предпочета да чуя Рийган какво ще ми разкаже за ухажването ти, Травис — каза Уесли усмихнато със затворени очи.
— Вкъщи — каза Рийган, като изтри сълзите от очите си. — Колко е хубаво да отиваш в къщи.
В този миг и Травис се усмихваше, управлявайки конете по пътя към плантацията Станфорд.
Информация за текста
© 1985 Джуд Деверо
© 1995 Йордан Митев, превод от английски
Jude Deveraux
Lost Lady, 1985
Сканиране: ???
Разпознаване и начална редакция: Xesiona, 2009
Редакция: maskara, 2009
Издание:
ИК „Ирис“, 1995
Редактор: Екси Клисарска-Сотирова
Коректор: Виолета Иванова
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/10523]
Последна редакция: 2009-04-19 15:32:40
1
По гръцки, (фр.) — Б.пр.