са посветени в тайната на мазето затвор. Няма как да го открият, освен дяволът да им го посочи. В ранчото няма от какво да се страхуваш. Точно обратното — възмутено ще отхвърлиш всички обвинения и ще наречеш лъжци хората, които искат да ти припишат някакви престъпления. Никой няма да смее да ти навреди, шефе.

Ричард О’Лийри стоеше пред него със смръщено чело. В очите му все още святкаха неспокойни искрици, израз на обзелата го паника.

— Траперът! — извика нервно той. — Сега се сетих кой е той! По-рано в ранчото на зет ми живееше ловец на вълци на име Ериксън, Тор Ериксън. Преди три години го срещнах за последен път в „Циркъл Ем“. По-късно узнах, че се е оттеглил в планините. Твърдяха, че поради някаква стара история е бил търсен от закона. Зет ми сигурно му е помогнал да се отърве от някои затруднения, защото двамата бяха големи приятели. Нищо чудно, че траперът иска да се реваншира.

— Много е вероятно — промърмори О’Мейли. — Той сигурно се е замислил как така и двамата собственици на ранчото умряха преждевременно.

— Беше нещастен случай! — избухна бандитът. — Съдът много ясно и точно установи това. Случват се и такива работи — внезапно скалата се срутва и погребва под камъните някой малък кабриолет. Върху мен не падна и сянка от подозрение. Когато стана нещастието, аз бях в хасиендата си в Сонора. Уведомиха ме за смъртта им, тъй като съм техният единствен наследник. Така всичко мина по реда си. Никой никога няма да успее да докаже, че смъртта на семейство Мак Лийн е настъпила по неестествен начин. В това отношение няма защо да се тревожа, Сам.

О’Мейли кимна.

— Тогава да тръгваме на път! — предложи той. — А жените да дойдат с нас.

— Разбира се, ще ги вземем със себе си — отсече Похитителя на жени. — Не искам да си развалям удоволствието.

Корина се извиваше като обезумяла в оковите си. Току-що беше узнала, че родителите й са мъртви.

Сполетя я нов шок, още по-страшен от предишния.

А тя нищо не подозираше! Беше се върнала от Испания в Щатите с вярата, че родителите й са живи и здрави. Надяваше се, че вкъщи ще намери помощ и подкрепа за своя съпруг, който трябваше да избяга от Испания.

— Какво е станало с родителите ми? — изпищя отчаяно тя. — Вярно ли е, че са мъртви? Ти си накарал да ги убият, Ричард О’Лийри!

Похитителя на жени кимна с ледено изражение.

— Да, направих го. Така трябваше.

— Но защо, защо? — изплака Корина.

— Баща ти узна някои неща за мен по една глупава случайност. Бях отвлякъл дъщерята на един фермер от Орегон и трябваше да бягам. По пътя освободих момичето, защото преследвачите бяха по петите ми. Разделих се с хората си и препуснах към „Циркъл Ем“. Зет ми ме скри в ранчото, а малко по-късно пристигнаха преследвачите. Мак Лийн знаеше, че търсят мен, и когато си заминаха, ми поиска сметка. Естествено, не му казах истината. Разправих му съвсем друга история. Представих му нещата така, сякаш момичето само е поискало да избяга с мен от строгите си родители. Отначало баща ти се направи, че ми вярва, но после разбрах, че много скоро ще узнае цялата истина. Затова трябваше да го отстраня от пътя си, също и сестра ми Сара. Ставаше въпрос за моята сигурност.

Корина сведе глава. Раменете й се разтресоха. По лицето й се стичаха сълзи.

— Божичко! — шепнеше младата жена. — Ще полудея…

В тези минути тя не беше в състояние да разсъждава разумно. Джоузефин Кейн обаче се владееше учудващо добре.

— Защо обявиха за наследник теб, Ричард О’Лийри? — попита тя. — Нали се знаеше, че семейство Мак Лийн има дъщеря?

О’Лийри кимна пренебрежително.

— О, да, знаеше се — отговори той. — Аз не бях обявен за наследник, а само за управител на наследството. По-късно всичко щеше да се уреди по законен начин.

— Значи се готвеше да премахнеш и Корина? — попита разгневено Джоси. — Какво престъпление си измътил пак в перверзния си мозък?

Бандитът се озъби яростно.

— Може би наистина щях да я убия — отговори той с тон, който показваше, че за него това е нещо съвсем нормално. — Но по-вероятно е след известно време да я изпратя в Мексико. Някъде по-далеч на юг. Там познавам добри посредници. Ако всичко стане, както съм го намислил, един ден вие двете ще се озовете в някой мексикански бордей. Има достатъчно места, до които ръката на закона не достига. За вас е отредена същата участ, както и за всички останали, които са попадали в ръцете ми. Затова не се поддавайте на излишни надежди.

Корина се изплю право в лицето му.

— Ти си свиня, О’Лийри! — изкрещя тя. — Бъди проклет! Дано адът те погълне, безумецо!

Той като луд се нахвърли върху нея. Имаше късмет, че се раздвижи точно в този момент. Защото, когато направи първата крачка към пленницата си, в стаята проехтя изстрел.

Бандитът усети горещия полъх край лицето си и светкавично се хвърли настрани. Куршумът профуча на сантиметри от Джоузефин и се заби в стената зад нея. Момичето ужасено изпищя.

Двамата бандити бързо приклекнаха на сигурно място вляво и вдясно от прозорците, така че отвън никой не можеше да ги види.

Навън отново проехтяха изстрели.

Кратка престрелка, после отново настъпи тишина.

Двамата главатари, клекнали на пода, загрижено се спогледаха.

— Ами сега, шефе?

Ричард О’Лийри сви рамене.

— И аз не знам. Но засега е невъзможно да изчезнем оттук. Ония кучи синове отвън явно са решили да рискуват. Ние обаче трябва да доведем нещата докрай.

По челото му блестяха капки пот. Погледна жените безумно като подгонено животно. Но в размътения му мозък вече се оформяше поредният дяволски план…

9.

Ласитър и двамата му другари предпазливо се бяха промъкнали на един изстрел разстояние от ранчото. През двата прозореца ясно се виждаха бандитите и техните пленници.

Когато за втори път тази нощ се сблъска с ужасната гледка, испанският граф глухо простена.

— Сега ще ни помогне само желязното спокойствие, амиго — каза Ласитър и меко положи ръка на рамото му. — Там долу има поне двайсет души, дори двайсет и пет. Ние сме само трима и нямаме никакъв шанс срещу тях. Те със сигурност няма да се оставят да ги изненадаме както преди.

— Ласитър е прав — намеси се Тор Ериксън. — Бандитите дебнат навсякъде около ранчото. Обкръжили са къщата, а ние нямаме и понятие какви позиции са заели. Откритото нападение е равно на самоубийство. Най-добре е да изчакаме.

— Но в никакъв случай не бива да забравяме жените — промърмори Ласитър, който искаше да успокои испанския граф и да го предпази от някоя необмислена постъпка.

— Ричард О’Лийри е способен на всякакви мръсотии — продължи траперът. — Той е дявол с човешко лице. Мина доста време, докато разбрах, че именно той е Похитителя на жени. Престъпникът се криеше толкова добре, че само по случайност попаднах на следите му. А той се оказа зет на моя най-добър приятел! И до днес не мога да го проумея.

Тримата продължиха разговора си, без да изпускат от очи дървената хижа. Ласитър непрекъснато хвърляше загрижени погледи към испанския граф, защото се боеше, че горещата му кръв ще го подтикне към нови прибързани действия.

През изминалия половин час траперът им беше разказал всичко за страшния престъпник. Вече знаеха,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×