13

Шортстоп — играч, който стои на шорта (позиция в бейзболното поле). — Б.пр.

14

Сейф — буквално спасен; когато играч-нападател достигне до база, преди топката да е попаднала там. — Б.пр.

15

Рънър — играч-нападател, който се опитва да напредне по базите. — Б.пр.

16

От името на играча Строубъри — straw (англ.) — слама. — Б.пр.

17

Фут (foot) — (от англ). Крак. — Б.пр.

18

1 инч е равен на 2, 54 см. — Б.пр.

19

Кетчър — играчът, който стои зад батъра и хваща хвърлената от питчъра топка, ако батърът не успее да я удари. — Б.пр.

20

Фидълхед — местно име за младите листа на вид папрат. — Б.пр.

21

От Flying rubber (англ.) — летяща гума. — Б.пр.

22

Ги — топено масло.

23

Дорк — порода петли. — Б.пр.

24

Стартър — питчер, който започва пръв. — Б.пр.

25

Вид риба (Osmerus eperlanus). — Б.пр.

26

Един фунт е равен на 453,6 г. — Б.пр.

27

Майско дърво — украсен с цветя и ленти прът, около който се е танцувало на първи май. — Б.пр.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×