После ленча Грант отвез Джулию назад в город. Он остановил машину возле входа на выставку и повернулся к своей спутнице.

— Почти три часа, — заявил он, — тебя уволят за опоздание.

Она улыбнулась.

— Спасибо за ленч. Я чудесно провела время. Я в восторге от твоих родителей. Ваш дом потряс меня до глубины души.

— Очень рад.

Джулия не могла глаз отвести от Гранта, какая-то необъяснимая сила влекла ее к нему. Она смутно чувствовала, что в нем произошла перемена, сути которой она не понимала. Грант вновь был напряжен и подавлен.

— Что ж, пора возвращаться, — деловито обронил Грант. — Лучше поздно, чем никогда.

По пыльному газону они отправились к оживленному людскому муравейнику. Джулию поразила странная мысль: пока они с Грантом кайфовали на лоне природы, среди буколических лугов и пастбищ, здесь ни на секунду не замирало бурное кипение жизни. Им не оставалось ничего иного, как вернуться в реальность.

— Ты даже не представляешь, — оживленно произнесла Джулия, — сколько у Леона дел на выставке. Но он заставил о себе говорить.

— Кто бы мог подумать! Прекрасно, тем лучше для него!

Возле сельскохозяйственного сектора Грант задержался.

— Мой отец часто сюда наведывается. А мать, скорее всего, посетит павильон Леона.

— Замечательно, тем лучше для нее, — вторила ему Джулия. — А что в этом такого? Что, по-твоему, супруга фермера не должна обладать хорошим вкусом и любить изысканные вещи? О, как ужасно иметь такую жену! — Джулия нахмурилась, отвернувшись в сторону.

— А разве я говорил, что мне подходит такая жена?

Неожиданно Грант подступил к ней ближе и ласково провел костяшками пальцев по ее подбородку. И тут же все испортил, насмешливо обронив:

— Тебе стоит поторопиться. Твой бойфренд наверняка заждался.

В ярмарочной «галерее» Леона царило настоящее столпотворение.

— Не понимаю, зачем мне все это надо, — вместо приветствия буркнул Леон, даже не удосужившись расспросить Джулию о поездке на ферму. — Люди толкаются, хватают предметы руками, задают дурацкие вопросы — ужас! Ну и как ты провела время на лоне природы, дорогая?

— О, чудесно! Зря ты не поехал, был бы приятно удивлен. Старый особняк в капском стиле, потрясающие антикварные вещи, роскошная мебель, ковры, картины.

Вечером Леон пригласил Джулию на ужин, а позже они танцевали в очень дорогом заведении.

Проводив Джулию до дверей тетушкиного дома, Леон, как всегда, пришел в ужас от находящегося в упадке здания.

— Ну почему Джейк не предпримет никаких мер? В чем проблема?

— В деньгах, — сухо ответила Джулия, поразившись своей резкости. — Нельзя постоянно бранить этот дом. На самом деле он очень даже ничего.

На следующий день в павильон Леона заглянула миссис Тайлер. Мило поболтав с Джулией о пустяках, она пригласила ее в гости на ферму.

— Прошу вас, соглашайтесь! — настаивала она. — Мы могли бы отправиться в путь немедленно. Я сегодня на своей машине. У мужа полно дел в городе. А позже я привезу вас обратно.

— Большое спасибо. — Джулия была сверх меры польщена вниманием и любезностью миссис Тайлер. — Я с радостью принимаю ваше приглашение.

Несколько часов промчались незаметно. Салли развлекала гостью как могла. Она провела Джулию по дому, показала коллекции, которые собирала много лет.

— Джулия, милая, спасибо, что приехала ко мне, ты доставила мне огромную радость! Как жаль, что тебе придется возвращаться в Умкамбо. Кстати, когда ты уезжаешь?

— Если честно, со дня на день. Я постоянно перезваниваюсь с отцом. У него все хорошо, скоро его должны отпустить домой. А не могли бы мы с вами встретиться в заповеднике? Вы ведь, наверное, навещаете Гранта?

— Довольно редко, — призналась Салли. — Ферма отнимает массу времени и сил. Хотя на первый взгляд этого не скажешь. Кстати, когда ты в последний раз видела Гранта?

Джулию удивили и вопрос и тон миссис Тайлер.

— Когда была у вас в гостях в предыдущий раз.

— Гм, понятно. Не суди его строго, Джулия, хорошо? Не такой уж он плохой. Честное слово! Мне кажется, он влюбился. Это всего лишь мои догадки. Он несколько раз кое-кого упоминал — на него это так не похоже!

Наступил последний день выставки. За ленчем Леон спросил Джулию:

— Дорогая, в каком наряде ты собираешься со мной танцевать? Я его уже видел?

— Я же тебе говорила. В этом платье я была на выпускном вечере в пансионе. Оранжево-розовое, расшитое миллионом жемчужин.

— Ах да, конечно. Как же я мог забыть! Ты, дорогая, своими руками создала шедевр! Самодельные платья я обычно вижу издалека, но твое безупречно.

— Я училась и трудилась с полной отдачей сил, — объяснила Джулия. — Да, возможно, я способная ученица, но над нарядом пришлось попотеть. Флория утверждает, что кто-то способен выполнить такую работу, а кто-то нет. По словам тети Бониты, моя мама тоже отлично кроила и шила.

— Заеду за тобой ровно в восемь. Не опаздывай, договорились? Точность — вежливость королей! Я умру, если мне придется тебя ждать в этом ужасном, унылом старом доме.

— Унылый, ужасный дом? Не понимаю, о чем ты говоришь! — не на шутку рассердилась Джулия. — После свадьбы Джиллиан и Джейк многое переделали. Заменили обивку мягкой мебели, занавеси. У Джиллиан хороший вкус, поверь мне.

— Может быть… Но весь этот ситец?! Дорогая, это так ужасно! Ненавижу мебельный ситец!

Леон раздраженно махнул официанту и, рассчитавшись по счету, обратился к Джулии:

— Как ты сейчас доберешься до дома?

— Джейк захватит меня по дороге из офиса.

— От Кэти не было вестей? — утомленным тоном протянул Леон.

— Ни слова. Джейк говорит, у нее ветер в голове. В один прекрасный день она появится на пороге дома как ни в чем не бывало.

— Что ж, лучше ей все-таки появиться, правда? А не то упустит своего рейнджера. — Леон поднялся и помог Джулии надеть жакет.

Когда, намучившись в пробках, Джейк и Джулия добрались до дому, она сразу же поднялась к себе. Через несколько минут служанка Тина, стукнув в открытую дверь, заглянула в комнату Джулии.

— Сегодня днем вам звонил какой-то джентльмен, — сказала она, сияя улыбкой.

— О! — Джулия подумала о больнице и разволновалась. — Это был мой отец, Тина? Он оставил сообщение?

— Он просил вас позвонить ему.

— Ой, спасибо. Он оставил номер телефона?

— Связь была очень плохая, мисс. Я не расслышала. Хотела записать отдельные цифры, да карандаш сломался. — Темное лицо Тины стало печальным.

Позже она рассказала об этом маленьком инциденте тете Боните. Та хохотала до слез.

— Прости, тебе не до смеху. Мне следовало тебя предупредить. Тина божественно готовит, отлично ведет домашнее хозяйство, во все вникает мгновенно, кроме телефонных разговоров. Мы стараемся сами брать трубку, но это не всегда получается. Я звонка не слышала: была в саду.

Джулия связалась с больницей, и ее сразу же соединили с отцом. Стэн чувствовал себя отлично и

Вы читаете Сандаловая луна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×