что подвезли.
– Я заеду за вами завтра в половине восьмого.
Ее рука замерла на полпути.
– Что-то не так? – недоуменно спросил Джейк.
– Просто вы сказали это так, словно у нас свидание.
– Я должен буду присутствовать на благотворительном вечере в музее, и мне нужна спутница. Почему бы не совместить приятное с полезным?
Клэр отрицательно покачала головой.
– Тому много причин.
– Назовите хотя бы три.
– Если это будет свидание, вы начнете смотреть на меня как на женщину.
Джейк чуть улыбнулся.
– Не очень-то легко смотреть на вас по-другому, если вы и есть женщина. А вторая причина?
Клэр нахмурилась.
– Если вы будете смотреть на меня как на женщину, то не воспримете меня всерьез как экономиста.
Джейк решительно замотал головой.
– Ничего подобного. Вы уже видели, что я вас принимаю более чем всерьез. Так что две причины неубедительны. Осталась одна.
Клэр подняла глаза, и Джейк уже ожидал, что она начнет спорить, но она вдруг отвела взгляд.
– Я… вообще-то я не особенно подхожу для свиданий. Алекс уверяет, что я специально отпугиваю мужчин.
– Алекс?
– Моя невестка. Но я хочу сказать, что если мы пойдем на свидание, то очень скоро или я вам не понравлюсь, или вы мне, и от этого только пострадает наша работа. – Она с беспокойством посмотрела на него. – Конечно, если вы меня возьмете.
– Это правда? – тихо спросил он.
Она заморгала.
– Что – правда?
– Что вы специально отпугиваете мужчин?
– Послушайте, я вовсе не собираюсь…
– Ответьте сначала на вопрос.
Клэр вздохнула.
– Может быть, и правда. Точнее, так было в школе и в колледже. Вокруг были только сплошные ковбои, у которых в голове вместо мозгов набито сено. А когда я перебралась в Денвер, мне тоже до сих пор не встретился мужчина, с которым я согласилась бы играть в игры, которых мужчины обычно требуют.
Джейк смотрел на нее с искренним восхищением. Он никогда еще не встречал женщину, которая отвечала бы ему прямо, без уверток.
– Что ж, спасибо за своевременное предупреждение. Но вот что я вам скажу: меня не так-то просто запугать.
Она снова отвела глаза.
– Я и не ожидала, что это просто.
– Еще один вопрос. Что вы имели в виду, когда говорили, что вам нужно несколько тысяч долларов или у вас никогда не будет детей?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Клэр от изумления открыла рот.
– Неужели я вам сказала такое?
– Ну, не то чтобы сказали… Скорее, прокричали.
Клэр тихонько застонала.
– Это правда?
Клэр решила, что ни за что не скажет правду. Но выражение его лица было предельно серьезно.
– К сожалению, да.
– А в чем дело?
Она нахмурилась.
– Но не могу же я обсуждать это с вами. Это слишком личное.
– Кажется, нас тут немного.
Его беспокойство показалось Клэр искренним, но перед ней был не просто почти незнакомый человек – это был самый богатый предприниматель Колорадо. И, может быть, ее будущий начальник. И она не имела права докучать ему своей историей болезни.
– Но зачем вам это?
Он взял ее за руку.
– Можете считать это дружеским беспокойством.
Ее ладонь казалась такой маленькой в его руке. От этого прикосновения все ее тело затрепетало. А ведь это всего лишь рукопожатие. Почему же она вдруг почувствовала такое нестерпимое одиночество и тоску? Почему ей казалось, что ее неприятности действительно заботят его?
Джейкоб Андерсон – друг? У этого человека не может быть таких друзей, как она. Ведь он общается с самыми известными и богатыми людьми штата, даже с сенаторами.
– Не понимаю, зачем вам это.
– Разве друг не может…
– Но мы не друзья. – Она высвободила руку. – Мы знакомы-то всего несколько часов.
– Тогда кто же мы?
Клэр страшно было даже предположить, что он хотел сказать.
– Надеюсь, мы станем деловыми партнерами.
– Деловые партнеры тоже могут быть друзьями. Мой лучший друг… им был Алан Таунсенд.
Может быть, кто-то другой и не заметил бы горечь в его голосе. Но не Клэр. Ей слишком хорошо были знакомы попытки мужчин скрыть свою боль – она наблюдала это в течение двадцати восьми лет. Внезапно ей показалось, будто она знает сидящего рядом мужчину всю жизнь.
Но это абсурд. Она впервые встретилась с ним несколько часов назад.
Почему же ей было так трудно удержаться от желания коснуться его руки?
Клэр кашлянула.
– Вы ведь с Аланом Таунсендом давно знали друг друга?
– Он был моим лучшим другом с самого детства. Мы носились вдвоем по полям вокруг наших ранчо. Он был единственным человеком, которому я мог доверять. – В слабом свете фонарей его лицо казалось высеченным из гранита. – Теперь понимаете, почему я хочу найти друга?
– Но я не понимаю, почему вам нужна именно я. Сегодня я вела себя, мягко говоря, не лучшим образом. Сперва накричала. Потом еще и рухнула на вас и едва не убила. И выгляжу я сегодня не лучшим образом. И вообще я…
– Но в то же время вы ни словом не посетовали на то, что мы застряли. А сбив меня с ног, тут же помогли прийти в себя.
– Но ведь вам достаточно лишь глазом моргнуть, и у вас тут же будет не меньше сотни друзей. Вы ведь помогаете стольким благотворительным организациям, посещаете столько вечеринок.
– У меня не меньше сотни знакомых. Но это не друзья.
Клэр понимающе кивнула. Да, она отлично знала разницу. После переезда в Денвер единственными ее знакомыми были сослуживцы, но и с ними она в основном общалась только на работе. У всех были семьи, дети…