– Послушайте, леди. Я просто делаю свою работу. Мне велено было отогнать красный «ягуар» по вашему адресу и получить расписку. Я так и сделал. Всего хорошего. – Он повернулся и поспешил к зеленому фургону, стоявшему позади «ягуара».

Клэр стояла, опустив руки, и смотрела, как отъезжает фургон. Потом осторожно подошла к машине, словно боясь, что та вот-вот оживет. Яркое ноябрьское солнце играло на полированной поверхности, и Клэр как в зеркале видела свое нахмуренное лицо.

Зачем Джейкобу Андерсону понадобилось присылать ей машину? Невероятно! Обычные мужчины начинают с конфет и цветов. Но не Джейкоб Андерсон.

Неважно, что его подвигло на такой поступок. Принять столь дорогой подарок Клэр не могла.

Дверь открылась даже раньше, чем Джейк успел позвонить.

Клэр стояла на пороге, в ее глазах сверкали молнии.

– Как прикажете это понимать?

Он удивленно поднял бровь.

– Я опоздал?

– Нет, не опоздали. Даже наоборот, приехали на десять минут раньше. Я не об этом. – Она ткнула пальцем в сторону дороги. – Я вот о чем.

Ему не надо было оборачиваться, чтобы понять, о чем шла речь. По пути сюда он уже заметил ярко- красный «ягуар», припаркованный на обочине.

– По-моему, его доставили в целости и сохранности. Ну как, уже опробовали?

– Нет, и не собираюсь. Я не прикасалась ни к чему, кроме ключей.

– Вам не нравится цвет? Мне тоже, но дареному коню в зубы не смотрят.

Клэр прищурилась.

– Я вас не просила ничего дарить, – парировала она.

– Простите. Я не хотел вас обидеть. Может быть, зайдем в дом? Мы уже привлекаем внимание.

Кажется, она собиралась отказать, но, заметив соседей, отступила назад и впустила его.

Войдя в прихожую, Джейк окинул взглядом Клэр. На ней были джинсы и футболка с эмблемой университета в Вайоминге.

– Вы еще не одеты. И почему я не удивляюсь?

– Я еще не решила, поеду с вами или нет, – объявила Клэр, захлопывая дверь.

– Я думал, вы хотите поговорить со мной насчет работы.

– Да, но… – Она сделала глубокий вдох и подчеркнуто спокойным тоном произнесла: – Давайте вернемся к моему вопросу. Зачем вы прислали мне машину? Я днем пыталась дозвониться вам на работу, но в офисе вас не оказалось, а ваш домашний телефон – надо же! – в справочнике не значится.

– Я был занят. – Чем именно, он ей рассказывать не хотел – до поры до времени. – Вы разбили машину, так? На ремонт уйдет уйма времени.

Ее подбородок слегка поднялся.

– Да, но…

– Так случилось, что у меня была лишняя машина, и я подумал, что вам она подойдет. Поэтому и прислал. – Из-за спины Джейк извлек букет и протянул его Клэр. – Это вам.

Клэр проигнорировала его жест.

– Это ваша машина? Сколько же их у вас?

– Это машина Алана. Немного яркая, но уж такой у Алана был вкус.

Клэр ахнула.

– Так это машина Алана Таунсенда? И вы мне ее отдаете? Его еще и похоронить не успели, а вы… вы…

– Не слишком тактично с моей стороны, да? – Он поднял одну бровь. – Но Алану она больше не нужна. А вам – еще как. Вот и все. Считайте это дружеским подарком.

Сейчас для него было очень важно, чтобы Клэр приняла машину. Это будет первым шагом. Возможно, когда-нибудь она примет и его…

– Я не могу принять от вас машину, тем более такую. Одна страховка меня разорит.

– Тогда считайте, что я одолжил ее вам. Можете пользоваться, пока вашу не отремонтируют. Не волнуйтесь, страховка оплачена до конца года.

Клэр молча уставилась на цветы – розовые розы на длинных стеблях, обернутые зеленой бумагой. Нет, гнев, накопившийся в ней еще с утра, после бесплодных попыток разыскать его по телефону, еще не исчез. Но – черт возьми! – этот мистер Андерсон умел быть таким обаятельным. Ей и в голову не приходило, что такому человеку, как он, могла запомниться мелочь вроде ее сломанной машины.

– Так что вы совершенно спокойно можете на ней ездить. Все равно иначе она будет стоять в гараже и ждать, пока я найду покупателя.

Его голос был спокойным и ровным, но побелевшие костяшки пальцев, мертвой хваткой сжимавших букет, выдавали волнение. В чем дело? Почему его так волнует – примет она машину или нет? Может быть, его слова о том, что у него не осталось друзей, – правда? Да, Клэр приходилось слышать, что там, на самом верху, людям очень одиноко. Но ее не оставляло чувство, что ему нужно нечто большее, чем просто дружба, а это напрочь перечеркивало все ее представления о деловом партнерстве.

С другой стороны, если ей нужна работа, нужно вести себя с ним вежливо. Почему так трудно постоянно держать эту мысль в памяти? Если она не получит эту работу – или столь же высокооплачиваемую, – у нее не хватит денег, чтобы забеременеть. Так что придется спрятать подальше свою гордость. Ради ребенка можно многим пожертвовать.

– Отлично. Будем считать, что вы дали мне ее на время. Спасибо. – Клэр протянула руку за розами. – Простите, что я так восприняла. Я думала… впрочем, не знаю даже, что я думала…

– Что я пытаюсь вас соблазнить? – с легкой усмешкой подсказал он.

В ответ Клэр тоже улыбнулась.

– Не совсем. Не знаю, как обычно действуют богатые мужчины, но «ягуар» у дверей на следующий день после знакомства – это немного чересчур даже для миллионера.

– О, мы действуем примерно так же, как и все остальные. Ужин при свечах, комплименты… цветы…

Она бросила быстрый взгляд на букет, потом снова подняла глаза.

– Это шутка или предостережение?

– Думаю, и то, и другое.

Клэр резко развернулась и пошла на кухню.

– Надо поставить их в воду.

Джейк пошел следом.

– Лучше вам поскорее переодеться. Нам надо быть на месте через полчаса.

Клэр наполнила вазу водой, радуясь возможности не смотреть ему в глаза.

– К сожалению, мне нечего надеть. Я была так занята, разыскивая вас, что у меня не было времени ходить по магазинам. Езжайте без меня.

Джейк взял у нее из рук букет и сунул в вазу.

– Я не хочу, – твердо сказал он. – Должно же у вас быть хоть что-нибудь подходящее.

– Едва ли. У меня не было нужды в вечерних платьях с самого окончания колледжа.

– Может быть, придется еще раз напомнить вам, что я еще ничего не решил насчет работы?

Она пристально посмотрела на него.

– Тому, что вы делаете, есть вполне определенное название. Это шантаж.

– Нет, это называется – делать боссу приятное.

От его низкого, хрипловатого голоса по ее коже пробежала дрожь.

– И что же вы под этим подразумеваете? Если вы считаете, что, дав мне работу, получите полный контроль над моей жизнью…

– Нет. Извините. Я не то имел в виду. Давайте я попробую еще раз. – Он взял Клэр за руку. – Прошу вас, Клэр, поедем со мной. Мне сегодня предстоит говорить речь, а я терпеть этого не могу. Ну же, прошу вас.

Эта простая просьба заставила сердце Клэр сжаться. Джейк Андерсон терпеть не может выступать на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×