цвета Пончик - один из тех новых типов, которых породила действительность 20-х годов. Сам Пончик даже в молитве именует себя не иначе как попутчиком: 'Воззри, о Господи, на раба твоего и [попутчика] Пончика- Непобеду' (ГБЛ, ф. 562, к. 12, ед. хр. 8, л. 74). На первый взгляд отличающийся от искренне исповедующих 'великую идею' Адама и Дарагана, Пончик, в сущности, стоит с ними в одном ряду. Как и для других Адамов нового времени, характернейшая черта Непобеды - огосударствленная нравственность.

Истинным Адамом в пьесе Булгакова оказывается отнюдь не 'новый человек', а человек традиции - ученый Ефросимов. В сущности, история академика Александра Ипполитовича Ефросимова в 'Адаме и Еве' - это сюжет грибоедовского 'Горя от ума' в катастрофических обстоятельствах XX века. Но сюжет этот отягчен той ситуацией безвинного страдания, в которой оказалась русская интеллигенция в конце 20-х годов. Защитник людей Александр Ефросимов изначально обладает новым мышлением XX века. Знания ученого неразрывны с осмыслением последствий научных открытий и с духовной миссией хранителя культуры. Более того, для Булгакова сама творческая активность Ефросимова явно связана с его нравственной одаренностью, которая могла вырасти лишь на почве культурной традиции. В соответствии с глубинным авторским замыслом Ефросимов, несомненно, обречен. Его желание отдать изобретение всем странам сразу - 'дело о государственной измене', его опоздание с открытием - тоже 'дело о государственной измене', разложение газа в бомбах Дарагана - 'дело о государственной измене'. В сущности, все поступки Ефросимова, как и все пьесы Булгакова, воспринимаются как подозрительные и преступные. Через несколько лет это отзовется в закатном романе писателя грозным, почти потусторонним: 'дело об оскорблении величия'. Как и Булгаков, Ефросимов 'получает - несмотря на свои великие усилия СТАТЬ БЕССТРАСТНО НАД КРАСНЫМИ И БЕЛЫМИ - аттестат белогвардейца-врага, а получив его, как всякий понимает, может считать себя конченым человеком в СССР'.

Появление Всемирного правительства в финале 'Адама и Евы' напоминает появление Благодетеля в романе Замятина: 'Является он. Новый Иегова на аэро...' Булгаков связывает опасность войны - с опасностью тоталитаризма. Даже гениальный Ефросимов, способный, подобно евангельскому Христу, исцелить слепых, увечных и обреченных на смерть, бессилен остановить катастрофу в мире, где противостояние вульгаризованных идей ведет к нетерпимости и взаимному уничтожению. Сокровенная мысль Булгакова о родстве людей, живущих на одной 'грешной и окровавленной и снежной земле', — мысль последних строк 'Белой гвардии', рожденная трагической судьбой России, — приобретает в 'Адаме и Еве' общечеловеческий масштаб.

Вместо оборонной пьесы Булгаков написал летом 1931 г. пьесу антивоенную. Правка рукописи была необычайно жесткой. 'Читка вашей пьесы назначена двадцать четвертого Вольф', — телеграфировал 7 августа директор Красного театра В. Е. Вольф (ИРЛИ, ф. 369, э 212, л. 9). Через некоторое время появилось первое сообщение в печати: 'Драматург Булгаков закончил пьесу о будущей интервенции' (Вечерняя Москва, 1931, 11 августа). В рукописи стоит точная дата окончания работы - 22 августа. В конце месяца, по-видимому, была сделана и машинописная перепечатка текста. 18 сентября газета 'Советское искусство' сообщила: 'Драматург М. А. Булгаков написал новую пьесу о будущей войне. В Москве пьеса передана для постановки Театру им. Евг. Вахтангова, в Ленинграде - Красному театру'. Пьесой заинтересовались также Ленинградский театр драмы и Бакинский рабочий театр.

Но в сценическую судьбу своих пьес Булгаков в этот период не слишком верил. Характерна краткая надпись, сделанная им на вырезке из 'Известий', где 30 августа была напечатана беседа с заведующим художественной частью Театра им. Евг. Вахтангова В.В. Кузой. Куза рассказывал о постановках 'Гамлета' и 'Егора Булычева', о предстоящих гастролях в Новокузнецке. 'Ни слова об 'Адаме и Еве', — написал поверх текста Булгаков красным карандашом (ГБЛ, ф. 562, к. 27, ед. хр. 2, л. 699). 14 сентября он получил от автора интервью записку: 'Глубоко уважаемый Михаил Афанасьевич! Прошу дать подателю сего один экземпляр 'Адам и Ева'. Через три дня по перепечатке будет возвращен. Искренне уважающий Вас В. Куза' (ИРЛИ, ф. 369, э 212, л. 5). Об октябрьском чтении пьесы в театре рассказывает в своих воспоминаниях Л.Е. Белозерская: 'М.А. читал пьесу в Театре имени Вахтангова в том же году. Вахтанговцы, большие дипломаты, пригласили на чтение Я.И. Алксниса, начальника военно- воздушных сил... Он сказал, что ставить эту пьесу нельзя, так как по ходу действия погибает Ленинград' (Белозерская-Булгакова Л.Е. Воспоминания. М., 1990, с. 181). Отзыв командира Я.И. Алксниса (1894-1938), ставшего в 1931 году начальником Военно-Воздушных Сил РККА, имел решающее значение для театра. В конце ноября Булгаков послал в Красный театр текст пьесы (возможно, переработанный). В письме В. Вольфу 23 ноября он просил ускорить ответ. И вот тогда, очевидно, уже в декабре 1931 года, была получена телеграмма: 'Адам и Ева' свободны. Красный театр' (цит. по ст.: Чудакова М. Адам и Ева свободны. Огонек, 1987, № 37, с. 15). Романтический на первый взгляд текст этот мог означать только одно: пьеса была в цензуре и не прошла ее. Пьеса не была ни поставлена, ни опубликована при жизни Булгакова. Писатель никогда не боролся за 'Адама и Еву', как боролся он за 'Бег' и 'Мольера'. Черновик и машинописная перепечатка заняли место в его письменном столе. Имя 'Туллер' (как позднее 'Битков') стало обозначением людей определенного сорта в окружении Булгакова.

Последнее упоминание о пьесе в архиве писателя относится к 28 февраля 1938 года. В этот день стало известно из газет о предстоящем процессе над 'изменниками' Бухариным, Рыковым, Ягодой, докторами, лечившими Менжинского, Горького и Куйбышева. Вечером этого дня Булгаков читал друзьям первый акт своей современной пьесы-катастрофы 'Адам и Ева'...

За рубежом впервые опубликована в кн.: Булгаков Михаил. Пьесы. Paris, Ymca-press, 1971. Напечатана по дефектному экземпляру сокращенная редакция пьесы.

Первая публикация в СССР - журн. 'Октябрь', 1987, № 6, с. 137-175; альм. 'Современная драматургия', 1987, № 3, 190-225.

В настоящем издании текст пьесы публикуется по сверенному с рукописью машинописному экземпляру 'Адама и Евы', хранящемуся в ГБЛ (ф. 562, к. 12, ед. хр. 9). Уточнены по контексту с вычеркнутыми в черновой рукописи фразами некоторые детали текста машинописи, в спорных случаях предпочтение отдано рукописному экземпляру. Восстановлены по рукописи реплики иностранцев (ф. 562, к. 12, ед. хр. 8).

...землистые лица крестьян князя Барятинского... — В акте III Пончик заменяет Барятинского Волконским. Комизм ситуации в том, что Пончик дает крепостникам-угнетателям имена декабристов: С.Г. Волконского и А.И. Барятинского, осужденных на вечную каторгу. Не случайно и то, что истинным владельцем имения оказывается Дондуков-Корсаков. Князь М.А. Дондуков-Корсаков - известный председатель Петербургского цензурного комитета.

...сотрудничал в 'Безбожнике'. — Журнал 'Безбожник' принадлежал Центральному совету воинствующих безбожников. II съезд воинствующих безбожников проходил летом 1929 г. в Москве.

'...Нехорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему...' - Бытие, 2, 8.

'...И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились...' - Бытие, 2, 25.

'...Змей был хитрее всех зверей полевых...' - Бытие, 3, 1.

,

Примечания

1

Вы читаете Адам и Ева
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×