Он подъехал к церковной двери и сидел на лошади, внимая мелодии.

Он выучил этот гимн в далеком детстве и пел его своей матери.

Его слов? удивительно совпадали с темой его рождественского скетча, который он начал писать для постановки в театре.

Органист прекратил играть, но дивная мелодия продолжала звучать в ушах.

Герцогу было любопытно, кто ее исполняет.

Он хотел как музыкант музыканта поздравить неизвестного органиста с успехом.

Он сошел с лошади.

Привязал поводья к старому столбику крылечка и вошел в церковь.

Как он и ожидал, церковь внутри оказалась маленькой.

Неф был сооружен явно в норманнском стиле, с круглыми арками и бочкообразным сводом.

Его внимание привлек очень искусно выполненный цветной витраж в окне над алтарем.

Затем он переключился на маленьких детей, сидевших в резных креслах в алтарной части.

Пока он смотрел на них, из-за органа вышла молодая женщина и остановилась в центре прохода.

Теперь он мог хорошенько ее разглядеть.

Она оказалась хрупкой и юной.

На ее почти детском лице выделялись большие голубые глаза.

Из-под маленькой шляпки были видны ее светлые волосы.

Он замер, пораженный: именно таким ему всегда представлялся ангел.

Стоя спиной к алтарю, она сказала детям:

— Теперь, когда вы прослушали мелодию этого прекрасного гимна, попробуйте спеть его.

Сначала я исполню его для вас, а потом мы споем вместе.

Дети смущенно переговаривались.

Подняв голову, девушка начала петь нежным, чистым, словно хрустальным голосом.

Слушая ее, герцог подумал, что такой голос может исходить только от ангела.

В нем было нечто неземное, возвышенное.

Голос этот, казалось, не был связан с грешным миром.

Он мог нисходить лишь с Небес, где не было ни ужаса, ни страха, ничего, что могло бы оскорбить человека.

Он сам затруднился бы объяснить, почему у него родилось подобное представление.

И тем не менее, пока девушка пела, мысль об ангельском, неземном происхождении ее голоса и ее самой не выходила у него из головы.

Словно кто-то постоянно твердил ему об этом.

Она закончила первый куплет гимна.

Герцог продолжал слушать очень внимательно.

Он заметил, что и ребятишки все как один обратились в слух.

Она как будто зачаровывала их своим голосом, звучавшим в полной тишине.

Спев до конца, она улыбнулась, и герцогу почудилось, будто из-за туч проглянуло солнце.

— А теперь мы повторим все под музыку, — молвила девушка.

Она прошла вновь к органу, и дети без какой-либо команды встали на ноги.

Играя с тем же проникновением и изысканностью, — а именно это и привлекло герцога к церкви, — она вернулась к первому куплету гимна.

Но теперь ее голос вел за собой поющих детей, как Звезда Вифлеемская вела пастухов и волхвов к родившемуся Христу.

Они пели так, как могут петь только дети, — с той непосредственностью, которая не может не тронуть сердца слушающих.

Герцог понял теперь всю исключительность и необычность ее голоса.

Он был настолько чист и искренен, что для его описания подходило лишь одно слово — «ангельский».

Глава 3

Когда дети закончили пение, девушка вышла из-за органа.

— Очень хорошо! Приходите завтра в это же время, — произнесла она.

Дети вскочили — им не терпелось выбежать на волю.

Они прошли толпой мимо герцога, стоявшего в дверях, почти не замечая его.

Вскоре церковь опустела, и он медленно зашагал по проходу, туда, где девушка собирала нотные листы.

Она с удивлением взглянула на него.

Приблизившись к ней, он подумал, что она еще прекраснее, чем виделась на расстоянии.

— Добрый вечер! — сказал он своим низким голосом.

Улыбнувшись, она заметила:

— Значит, мне не показалось, будто кто-то стоял в дверях, пока мы пели.

— Сначала я услышал, как вы играете на органе, — признался он, — и подумал, что у вас — профессиональное ощущение инструмента.

Она засмеялась, и ее смех прозвенел колокольчиком под сводом храма.

— Мне очень лестно, но я начала играть в церкви только после смерти органиста. Мой отец, здешний викарий , не смог найти ему подходящей замены.

— Я уверен, никто не смог бы сыграть лучше, чем вы! — искренне сказал герцог.

Девушка бросила на него мгновенный смущенный взгляд, свидетельствовавший о том, что она не привыкла получать комплименты.

Затем, подумав о необычности его появления, она спросила:

— Могу я чем-то быть полезной вам?

— Я думаю, да, — ответил герцог, — и я хотел бы поговорить об этом с вашим отцом; я наверняка с ним встречался, когда он был назначен в этот приход.

Девушка оцепенела, как будто застигнутая неожиданной догадкой.

Придя в себя, она робко поинтересовалась:

— А вы не… Может быть, вы…

— Я герцог Мурминстерский, — представился он. — Проезжая по деревне, я услышал, как вы играете на органе.

Девушка присела в реверансе.

— Извините… меня, — вспыхнула она, — я… я не узнала вас.

— Почему вы должны были узнать меня?

Герцог пожал плечами и прибавил:

— Может быть, вы назовете мне ваше имя?

— Меня зовут Лавела Эшли, мой отец служит викарием в Малом Бедлингтоне уже девятнадцать лет.

— В таком случае, — заключил герцог, — он был назначен моим отцом, поэтому я не знаком с ним.

— Боюсь, папы нет сейчас дома, он отправился навестить заболевшего прихожанина, который живет не так близко отсюда.

Герцог на мгновение задумался.

— Я хотел бы, — наконец произнес он, — чтоб вы и ваш отец приехали завтра в Мурпарк, где я обсудил бы с вами обоими, что вы можете сделать для меня.

— Приехать… в Мур-парк? — тихо повторила Лавела Эшли.

— Около одиннадцати часов утра, — уточнил герцог. — У вас есть на чем приехать?

— Да… да, конечно… ваша светлость.

— Итак, я буду ждать с нетерпением вас, мисс Эшли, и позвольте еще раз заверить вас, что я наслаждался вашей игрой.

Лавела снова присела в реверансе, а герцог повернулся и зашагал к выходу.

Теперь он с удовлетворением думал, что нашел по крайней мере исполнительницу роли ангела в своем скетче.

Вы читаете Театр любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×