повсюду…

— И никто не изъявил желания остановиться у нас.

Мэрилин еще больше нахмурилась, и затем ее взгляд скользнул в сторону, словно что-то привлекло ее внимание.

— Ты можешь напечатать мне список имен и телефонов людей, для кого мы забронировали места в последние две недели?

Через полчаса она вернулась злая как тигрица.

— Ни один из этих номеров не существует в реальности, — сказала она, бросая список на стойку ресепшен.

— Что это значит?

— Именно то, что я сказала. Что-то не так, Лиз. Все номера неправильные. Что-то не так, Лиз, поэтому я попыталась обзвонить всех. Проверила каждый заказ, который мы получали и который был отменен. Но связаться с клиентами по оставленным контактным телефонам невозможно. Поэтому я проверила всю бронь и обнаружила, что семьдесят процентов из этих заказов — фальшивые. И так все лето до сентября.

— Они все фальшивые? — Глаза Лизель расширились в недоумении.

Мэрилин кивнула.

— И не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, кто стоит за всем этим. Ты знаешь, я бы хотела, чтобы Ник еще не уехал.

— Не уехал? — спросила Лизель, не веря своим ушам.

— Да, тогда я могла бы убить его! Его и этого Шона Саттона. Подкинуть нам вымышленных людей, для того, чтобы мы не могли принять реальные заказы. Хитрый ход, чтобы разрушить наш бизнес. Готова поспорить, Шон думал, что к концу сезона мы будем умолять его купить у нас отель! Но они решили подстраховаться. Если бы даже Ник не смог очаровать нас и заставить продать отель, тогда Саттон все равно выжил бы нас…

— Мне очень жаль.

— А ты-то здесь причем? Это не твоя вина.

— Но то, как я поступила с ним, было не очень хорошо.

— Лиз, поверь мне, твоей вины тут нет. У него были виды на этот отель еще до того, как он познакомился с нами.

— И что нам теперь делать?

Мэрилин беспомощно пожала плечами.

— Думаю, ты предложишь Тому переехать к нам, все равно он практически живет здесь с прошедшего уикэнда. Я сдам пару комнат Касе и Лоррейн. Они платят целое состояние за комнату Лоррейн в городе…

— Ты отправишь Эда работать в сервис по доставке подарков. Мы тоже найдем работу на стороне, которая поможет нам содержать этот дом: ты можешь раскладывать товары в ближайшем супермаркете, а я развозить молоко, и можно пристроить собак и Алекса разносить газеты, — говорила Лизель с горькой иронией.

Хотя Мэрилин не видела ничего смешного в ситуации, она не выдержала и рассмеялась.

— Мы можем продержаться, если мы все сговоримся… Шутки в сторону, Лиз. Мы в беде. То, что осталось от Нэнси, почти закончилось. Если мы хотим сохранить отель… если хотим продержаться до конца сезона…

— Мы должны продержаться до конца сезона, — кивнула Лизель, вновь став серьезной.

— Нам может помочь только чудо, — закончила Мэрилин с глубоким вздохом.

— Что-то случилось, мама? — Алекс вышел из кухни с кексом в руках, чтобы угостить мать и Лизель, и, видимо, слышал последние слова матери.

Мэрилин взглянула на Лизель, не зная как объяснить, но Лизель нашла такие слова, чтобы мальчику было понятно, и чтобы он не очень озадачивался.

— Кто-то звонил и заказывал номера, а в последнюю минуту отменял заказ. И из-за этого мы не смогли принять реальных желающих…

— Зачем они делали это?

Мэрилин снова взглянула на сестру, она не хотела объяснять ему детали. И то, что это сделали Ник и Шон, осложнив им жизнь.

— Что ж, думаю это печальный факт жизни. Мир состоит не только из хороших людей, — мягко сказала Лизель.

— Это верно. — Алекс кивнул и затем задал неожиданный вопрос: — А как вы думаете, моя бабушка Нэнси была хорошим человеком?

— Мы плохо знали ее, чтобы ответить, — нахмурилась Мэрилин. — Но знаем, что она делала хорошие вещи, например, оставила тебе «Рог изобилия».

— И Годрича. — Алекс печально кивнул. — Она оставила мне Годрича.

— Почему ты спрашиваешь, Алекс? — полюбопытствовала Лизель.

— В школе говорят, что хорошие люди уходят на небеса. Что небеса то место, откуда снисходит чудо. И Нэнси там, значит, она может послать нам чудо.

— Прекрасная мысль, малыш. — Мэрилин обняла сына и печально улыбнулась Лизель, глядя поверх его макушки. — Но я не уверена, что обычные люди могут творить чудеса. Думаю, что это отпущено посвященным, которые ответственны за это.

— Как ангелы?

— Может быть. — Мэрилин кивнула, моля Лизель о помощи.

Но Алекс был удовлетворен.

— Что ж, значит, все хорошо. Я искал в Сети, что такое «благодетель», так как ты сказала, что бабушка Нэнси мой благодетель, и там было сказано, что это все равно как ангел-хранитель, так что теперь мы знаем, что нам не о чем беспокоиться… Она сделает все, чтобы нам было хорошо.

Уверенность и наивность ребенка! Если бы так легко можно было решить проблему.

— Мы вам не помешаем?

Они повернулись и увидели, что Джимми и Девид вошли в отель.

— Почему вы не в школе, молодой человек?

— Мама сказала, что я могу не ходить, потому что на нас неожиданно свалился отец.

— Какое интересное объяснение для учителя, — улыбнулся Джимми. — Как жаль, что это не пришло мне в голову, когда я был таким, как ты.

— А где же сегодня Супермен? — нахмурился Девид, глядя на шорты и футболку Алекса.

— Он улетел, — улыбнулась Лизель, приветствуя гостей поцелуями. — Так же быстро, как Ник. Кажется, у них один рейс, да? А что вы делаете здесь, джентльмены?

— Мы хотели бы поговорить с вами обеими.

Это прозвучало страшно официально, поэтому Мэтрилин кивнула и послала Алекса на кухню к Эрику, а затем провела гостей в маленькую гостиную.

— Чай? Кофе?

— Или что-нибудь покрепче? — добавила Лизель, зная их вкус.

— Не сейчас, дорогая. — Девид улыбнулся. — Сначала дело…

— Мы пришли кое-что обсудить, — кивнул Джимми. — Что ж, я сразу перейду к сути.

— Если ты, то начинай…

— Как я сказал, начнем прямо с существа вопроса. — Джимми продолжал то, что не закончил Девид. — В последние два зимних сезона мы испытывали реальные трудности с бронированием и доставкой гостей, и в результате заполняемость оставляла желать лучшего.

Мэрилин, которая накануне провела несколько часов, обдумывая, как улучшить дела, с пониманием кивнула.

— И поэтому наш Девид решил объединиться с компанией «Туризм Британии».

— «Туризм Британии»? — переспросила Лизель.

— Известная туристическая автобусная компания в Англии, — объяснила Мэрилин.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×