А теперь расскажите-ка лучше о себе. У вас большой опыт работы? Предупреждаю, дети мои — настоящие дикари, никого, кроме Джейсона, не слушаются. А у него совсем нет на них времени.

— Я уже познакомилась с ними, — расслабилась Сара. Серена вела себя естественно и вполне дружелюбно. — Но мне показалось, что они заранее настроились против моего приезда. До меня у них была гувернантка?

— Нет, вы первая. Элоизе уже восемь, а она ни читать, ни писать не умеет. Она умная девочка, все на лету схватывает, но мир книг для нее — темный лес.

— А вы сами не пробовали учить их?

— Я! — искренне поразилась Серена. — Господь всемогущий, нет, конечно! Я не педагог.

Сара хотела было спросить, чем же она занимается весь день, но попридержала язык за зубами.

— Понятно.

Серена откинулась на кушетку и взяла гроздь винограда из тарелки с фруктами.

— Джейсон с ними немного занимался. — Сочные ягоды одна за одной отправлялись в рот. — Но они уже слишком взрослые, чтобы бесконтрольно носиться целыми днями. А что им остается?

— Вы родились здесь, на острове, сеньора? — бросила Сара пробный шар.

— Здесь! Я! — рассмеялась Серена. — Нет, я с Тринидада. У моих родителей там отель. Так я и познакомилась с Антонио. Он останавливался у нас, когда уехал с острова. Продал свою долю Джейсону и отправился в Порт-оф-Спейн искать счастья. Думаю, не стоит и говорить, что удача повернулась к нему спиной, и, когда мы поженились, пришлось вернуться сюда. Антонио стал работать на Джейсона.

Сара сглотнула. В нескольких словах Серена рассказала о своей жизни и объяснила свое положение.

— Мне бы хотелось вернуться на Тринидад, — вздохнула Серена, — но у родителей нет места для нас всех. Да и как я прокормлю такую ораву?

Сара кивнула. Вполне понятная история. Кроме того, если Джейсон любит детей, вряд ли он захочет отпускать девушку на другой остров, где он не сможет общаться с племянниками и следить за их воспитанием. Это были дети его брата, и, насколько она поняла со слов поверенного, Джейсон являлся их официальным опекуном.

Приглядевшись получше, Сара поняла, что матери лет двадцать пять, но выглядела она юной девочкой, если не подростком. Тоненькая, вокруг по-мальчишески худенького личика — копна черных курчавых волос. Элегантная, но простодушная; мать и в то же время дитя.

— Каков будет распорядок? — Сара решила перевести разговор в более нейтральное русло. — В какое время я буду заниматься детьми? И где мы будем есть?

Серена затянулась сигаретой, выпустила дым и стала наблюдать за тем, как он плавно поднимается к потолку и растворяется в воздухе.

— Сейчас подумаем, — протянула она. — Дети и вы сами, само собой, будете есть со мной, в столовой. Они всегда со мной обедают, и я не вижу никаких причин менять этот обычай, а вы?

— И я, сеньора, — согласилась с ней Сара.

— Хорошо. Что касается всего остального, лучше подождать, что скажет Джейсон. Это он вас нанял, не я. Хотя, — в глазах ее заблестели искорки, — за мной последнее слово — останетесь ли вы или нет.

Сара вспыхнула, и Серена тут же наклонилась к ней и коснулась пальцами ее руки, словно ребенок, который просит прощения за плохое поведение.

— Вы конечно же останетесь. — Серена снова откинулась назад. — Вы мне нравитесь. Мы ровесницы, и давай без формальностей. Неплохо, если в доме будет кто-то еще, кроме этой стервы Ирены. Ты уже видела нашу дорогую Ирену?

Сара еще больше покраснела.

— Это жена сеньора де Кордовы?

— Да.

— Я… э-э-э… мы встретились, когда я приехала.

— Старая корова! — поморщилась Серена.

Сара нервно сложила руки в замок. Ей совсем не хотелось быть втянутой в подобную дискуссию. Семейные дрязги не имеют к ней никакого отношения. Ее единственная забота — дети.

Она с облегчением вздохнула, когда в дверях появилась миловидная испаночка, одетая в цветастую юбку и белую шифоновую кофточку. Прямые черные волосы коротко подстрижены и походили на мягкую пушистую шапочку.

— Серена, милая, как ты? — улыбнулась она во весь рот, подошла поближе и поцеловала подругу. — А вы, должно быть, сеньорита Винтер! — воскликнула гостья. Все в ней было как-то чересчур, с перебором: наигранная радость, слишком широкая улыбка, слишком громкие восторги. — О, вы такая юная! О чем только Джейсон думает, Серена?

Сару покоробило подобное обращение, и она вскочила на ноги, заявив:

— Сеньор де Кордова любезно предоставил мне это место.

— Да ладно тебе, милочка, — снисходительно улыбнулась гостья. — Не стоит быть такой трепетной!

Сара натянуто улыбнулась, припомнив слова монашек о терпении и сдержанности.

— Мисс Винтер, — пришла ей на выручку Серена, — это сеньорита Долорес Диас. Ее отец с Джейсоном — партнеры по бизнесу, а Долорес — моя подруга.

Сара вежливо поприветствовала девушку, но ей отчего-то показалось, что дружба испанки с Сереной — всего лишь повод для частных посещений этого дома. Разговор плавно перетек на другие темы, Сара почувствовала себя лишней и обрадовалась, когда объявили, что обед подан.

— Ты же останешься, Долорес? — спросила Серена.

— Спасибо. С удовольствием. — Гостья расплылась в улыбке, и Сара, поджав губы, последовала за молодыми женщинами в столовую. После необъятной гостиной она показалась Саре маленькой и уютной. В центре располагался полированный стол, для каждого — отдельная салфетка, серебряный прибор, тарелки китайского фарфора и сияющий хрустальный фужер.

Не успели они войти, как в комнату через выходившую в сад террасу ворвалось трое детей: перемазанные грязью маечки и шортики, всклокоченные волосы, на чумазых лицах хитрая улыбка, глазенки выжидательно уставились на Сару в надежде, что та завизжит или рухнет в обморок.

Но бесенят ждало глубокое разочарование: не Сара, а Долорес задохнулась от возмущения и отвращения.

— Серена! Они же не сядут за стол в таком виде! — выпучила она глаза.

Серена неодобрительно поглядела на детей и попросила слугу отвести их к Констанции.

— О нет! Только не это! — возмутилась Элоиза и сердито залопотала по-испански.

— Надо было раньше думать, — безразлично отмахнулась от нее Серена.

— Я сама позабочусь об этом, — предложила Сара. — Если вы скажете мне, куда идти.

Серена удивленно посмотрела на нее и пожала плечами:

— Как хочешь. Макс тебя проводит.

Детям совсем не понравился такой поворот событий, и они бросали на гувернантку презрительные взгляды. «Почему они ко мне так относятся? Они же меня даже не знают!» — в который раз подумала Сара.

Ванная была явно перестроена для детских нужд: три раковины, три ванны — две розовые и одна голубая — и три набора полотенец. Такой же мозаичный пол, как и в ванной Сары, только душа не наблюдалось. Очень красиво.

Сара захлопнула дверь и поглядела на ребятишек.

— А теперь давайте проясним кое-какие вещи, — заявила она. — Я сюда не напрашивалась, меня нанял ваш дядя, чтобы я научила вас писать и читать, и в том числе хорошим манерам. Насколько я понимаю, работа предстоит не из легких. — Она посмотрела на каждого в отдельности и, убедившись, что все взгляды обращены на нее, продолжила: — Если вы думали, что эта дурацкая выходка шокирует меня, то, скажу вам, зря надеялись. Так ведут себя только пятилетние детки, с которыми мне приходилось иметь дело, а из всех вас только Мария попадает под эту категорию. Вы — явно нет, — обратилась она к Рикардо и Элоизе.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×