почувствовать то, что чувствую сама! Ты не можешь больше смотреть на меня как на женщину, покинувшую тебя, потому что я больше никогда тебя не покину! — Она услышала, как Роза у окна пошевелилась, будто готовясь сбежать из комнаты, и, вытащив тонкий кружевной носовой платок из сумочки, промокнула слезы, струившиеся теперь по ее щекам. — Нет, Роза, не уходи! Все вполне невинно для твоих ушей, потому что искренне. Я поняла, что Гай женится, остепенится и обретет семью... что у него появится по крайней мере один ребенок, которому он сможет оставить свое состояние! И я уверена, что ты станешь ему хорошей женой, это очень мудрый выбор. Но прошлое — как незабываемый аромат... Ты знаешь, что я имею в виду!

Роза была так шокирована этим взрывом, что не знала, что и ответить.

— Нет, не думаю, что знаю, — спокойно произнесла она наконец.

— Конечно, она не знает! — вмешался Гай. Он выглядел таким же бледным и взволнованным, как и Кармелла. — Наше прошлое не имеет к Розе никакого отношения, и я думаю, что нам лучше отсюда уйти. Роза, мы приедем сюда как-нибудь в другой раз!

Но Кармелла не позволила ему уйти.

— Если вы не посмотрите дом сейчас, я буду чувствовать, что это я все испортила! — жалобно заявила она, продолжая осторожно прикладывать к лицу платок. — Комнаты наверху обладают большими перспективами, и там, кстати, есть детская. Ее можно сделать совершенно очаровательной... — Она улыбнулась в зеркальце пудреницы, глаза ее все еще были затуманены слезами. — Уверена, — повернулась она к Розе, — ты не захочешь ее пропустить!

— Напротив, сегодня я предпочту ее пропустить, — заявила Роза. Необычное упрямство пришло ей на помощь и придало чувство собственного достоинства. К тому же она чувствовала, что Гай, избегающий ее взгляда, сильно расстроен. — У меня будет достаточно времени, чтобы осмотреть детскую!

— О, дорогая! — воскликнула Кармелла. — По-моему, я все сегодня испортила! Но я не хотела этого!

Не говоря ни слова, Гай направился к выходу из дома. Как будто полная раскаяния, Кармелла собиралась устроиться на заднем сиденье машины, но Роза опередила ее, сказав, что предпочитает сидеть сзади.

Гай даже не оглянулся через плечо, когда она тихо устроилась в уголке.

Вечером они ужинали в небольшой квартирке Кармеллы, и Роза так мало говорила, что хозяйка пару раз задумчиво посмотрела на нее из-под густых ресниц. Перед этим они побывали в театре — особое удовольствие, позволенное Кармеллой! Роза выбрала едва приметный наряд из своего быстрыми темпами увеличивающегося гардероба. Простое, но прекрасно скроенное платье из тончайшего шифона подчеркивало все достоинства ее фигуры, но вместе с тем придавало печаль ее карим глазам, что заставило Гая пристально посматривать на нее за ужином.

В его глазах не было ничего мрачного, но и счастливого там тоже не наблюдалось. И Роза была уверена, что знает причину.

Пока они пили в гостиной кофе, в холле зазвонил телефон. Роза вызвалась ответить на звонок, хотя он и был для нее сюрпризом.

— Это, вероятно, месье Делаве или мадам Бертольд насчет отделки белого костюма из джерси, — небрежно прокомментировала Кармелла, когда девушка вышла.

Но Кармелла ошиблась. Возвращаясь к остальным, Роза чувствовала облегчение — наконец-то она получит компетентный совет, и тот, кто ей сможет его дать, приезжает завтра! И хотя он едет присутствовать на ее свадьбе, приглашенный, очевидно, Кармеллой, свадьбы не будет, если... если...

Роза ощущала слабость, подходя к двери гостиной, — вскоре она сможет сжечь мосты и повернуться спиной к любой возможности счастья. Мысли об этом угнетали ее и наливали ноги свинцом. Если совет, который она ожидала получить, окажется именно таким, тогда... тогда завтра для нее не будет больше модисток, преклоняющих перед ней колени, не будет никаких консультаций с месье Делаве или мадам Бертольд, никаких общений с косметичками, парикмахерами и маникюршами. Не нужно будет больше разбрасывать деньги Гая на ее приданое... Вместо этого... Но у нее не хватало духу думать о будущем, если в нем не будет Гая!

Роза очень тихо открыла дверь и, заглянув в комнату, застыла на месте, как будто ее ноги приросли к полу. Кармелла и Гай стояли у камина, и Кармелла обвивала руками его шею, пряча лицо у него на плече, а Гай как-то странно смотрел на нее сверху вниз.

Роза слышала, как тихо тикают часы на каминной полке... Затем пара отпрянула друг от друга, и Кармелла при этом выглядела сконфуженной.

— О, моя дорогая, я сожалею! — Она капризно и раздраженно посмотрела на девушку. — Но если ты будешь ходить по дому на цыпочках, то столкнешься и не с такими шокирующими сюрпризами, знаешь ли! Кто это звонил?

— Доктор Картер, — автоматически ответила Роза. — Он будет здесь завтра!

— Картер? — резко переспросил Гай, но Кармелла мягко придавила ему губы пальчиком.

— Это я пригласила его, — призналась она. — Я знаю, как он интересуется Розой. Он приезжает на свадьбу. Я также подумала, что он может выступить в роли твоего шафера.

Гай издал восклицание, в котором слышались негодование и ярость.

— Я сам найду себе шафера! — грубовато отрезал он. — В любом случае... — Заметив, что Роза выскользнула из комнаты и покинула их, он поспешно двинулся за ней, крикнув: — Роза!

Но девушка уже мчалась по застеленной ковром лестнице к своей спальне, и Гай беспомощно повернулся к Кармелле.

— Ты должна сказать ей, чтобы она спустилась! — заявил он. — Я должен поговорить с ней, Кармелла! Я должен объяснить!

Но Кармелла покачала головой:

— Тебе нелегко будет объяснить. Не сегодня. Оставь ее, мой дорогой, попытайся объясниться завтра. Но, по-моему, она не будет тебя слушать! — заявила Кармелла, и глаза ее мягко и удовлетворенно засияли.

Глава 15

Как оказалось, для такого удовлетворенного сияния глаз у Кармеллы были причины, так как на следующее утро Роза отказалась даже видеться с Гаем.

Она объявила Кармелле, что останется в своей комнате до ленча, а затем возьмет такси до аэропорта и встретит доктора Картера.

— Но, моя дорогая, — возразила Кармелла, притворяясь смущенной, — почему ты должна встречать Брюса Картера? Он отправится прямо к себе в отель, оставит вещи и затем приедет сюда повидаться с тобой. Вы сможете вместе выпить чаю.

— Я не хочу, чтобы доктор Картер приезжал сюда, — отозвалась Роза. — По крайней мере, я собираюсь первой увидеться с ним.

Взгляд Кармеллы задержался на ее бледном лице, и она слегка пожала плечами.

— Ты решила продолжать обижаться на Гая? Но это такой пустяк... всего лишь объятия двух старинных друзей! Что с того? — И затем в ее глазах появился намек на сочувствие. — Ты влюблена в него, да? Это все не из-за денег и перспектив новой жизни? Но Гай никогда не любил тебя... ты ведь это понимаешь, правда? Не думаю, что он когда-либо говорил тебе о любви, так ведь?

Да, никогда не говорил... но и не пытался притворяться, по крайней мере! И печальные карие глаза Розы выдали правду.

— Вот видишь, дорогая моя! — промурлыкала Кармелла, разводя руками. — В этой жизни мы не можем иметь все, и множество молодых женщин посчитали бы тебя счастливицей, потому что ты выходишь замуж за Гая! А то, что он любит меня... Ну, к этому ты привыкнешь или научишься не обращать внимания. Ты только навредишь себе, если попытаешься что-то изменить!

— Я не имею никакого желания что-то изменять! — напряженно произнесла Роза. — Я просто хочу увидеть доктора Картера, и как можно быстрее.

Вы читаете Две невесты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×