Камилла посмотрела на небо. Оно было ясным и голубым. Далекие облака, с утра висевшие у горизонта, казались совершенно неподвижными. Камилла перевела взгляд на деревья сада: на них не шелохнулся ни один листок.

— Не вижу никаких признаков грозы, — возразила Камилла.

Она уже готова была направиться к конюшне, но Летти, сбежав по ступенькам, схватила ее за руку.

— Пожалуйста, дорогая. Ты должна поверить мне. У меня такое чувство, что ты подвергнешь свою жизнь ужасной опасности, если поедешь сегодня верхом.

— Несколько минут назад вы одобрили мои намерения, — напомнила ей Камилла. — Что заставило вас передумать?

— Я… я не знаю. — Летти и в самом деле выглядела растерянной. — Я никогда не понимала, откуда берутся мои предчувствия. Но мне известно, что необходимо к ним прислушиваться. Я не доверяю твоей новой лошади. Ты знаешь, что я с самого начала выступала против приобретения этой кобылы. Так же, как и Росс Грейнджер.

— Но я доказала, что вы оба не правы, — отбивалась Камилла. — Мы с Файерфлай прекрасно понимаем друг друга. Я чувствую себя с ней в большей безопасности, чем… в этом доме.

Летти попятилась назад, словно Камилла ее ударила. Затем повернулась и вошла в дом, понурая, хрупкая фигурка со скрюченной рукой, прижатой к телу. Охваченная странным чувством, в котором смешивалось раздражение и симпатия, Камилла направилась к конюшне. Ей больше нечего было сказать Летти.

Глава 23

Камилла не послала заранее записку оседлать Файерфлай, поэтому ей пришлось немного подождать возле конюшни. Она несколько раз принималась всматриваться в небо, но оно оставалось безоблачным и сияло голубизной, не выказывая ни малейших признаков обещанной тетей Летти грозы; в неподвижном воздухе не было даже намека на ветерок. Камилла не знала, находится ли сейчас Росс Грейнджер наверху, в своих комнатах над каретным сараем, и у нее не было повода наведаться к нему.

Файерфлай дрожала от нетерпения поскорее пуститься вскачь. Она перебирала ногами, пока Билли помогал хозяйке взобраться в седло. Выехав на дорогу, Камилла дала лошади волю, разрешив ей идти рысью до того места, откуда ответвлялась тропа на Грозовую гору. Кобыла выступала как танцовщица, преисполненная воодушевления и огня, и счастье полета вернулось к Камилле, отодвинувшей на задворки сознания мучительные проблемы Грозовой Обители. По-видимому, верховая езда всегда будет приносить ей как физическое, так и эмоциональное отдохновение.

Они быстро взобрались на вершину горы, но на этот раз Камилла не спешилась. Файерфлай вела себя капризно, шарахалась из стороны в сторону и выкидывала своенравные коленца задними копытами. Она напоминала леди, пришедшую в дурное расположение духа оттого, что в последнее время ей не уделяли должного внимания. Не сомневайтесь: скоро она снова станет ласковой и послушной, но сперва даст понять, насколько оскорблена пренебрежением, которого не может сразу простить. Камилла заигрывала с кобылой, дразнила ее, заговаривала и грубо, и нежно, но Файерфлай нервно вскидывала свою изящную голову, отказываясь смириться.

— Хорошо, — сказала наконец Камилла. — Я позволю тебе позабавиться, но сперва переберемся на холм. Там твои трюки будут более уместны, чем здесь, на вершине горы.

Камилла окинула взглядом холм, увенчанный «руинами» замка Дандер. Отсюда груда серых камней выглядела весьма убедительно, напоминая развалины мрачного и угрюмого старинного замка.

Крепко сжимая поводья, Камилла уверенно пробиралась сквозь лесные заросли по тропе, вившейся неподалеку от скалистого края горы. Теперь она ехала шагом, то и дело уклоняясь от столкновений с нависавшими ветвями. Добравшись до открытого места, Камилла увидела руины прямо над собой, на вершине соседнего холма. По мере приближения к замку выяснилось, что с небольшого расстояния развалины выглядят не так живописно, как издали. Однако главная башня была выстроена добротно, не в пример прилегавшим к ней извилистым стенам, обнимавшим пустое пространство, поросшее чахлым кустарником и травой.

Во внутреннем дворе замка располагалось нечто, напоминавшее конюшню под навесом, и Камилла позволила Файерфлай прогарцевать к ней, но лошадь, по всей видимости, отнеслась с недоверием к прилегавшей к конюшне площадке, мощенной серыми камнями, и наезднице снова пришлось подчинить кобылу своей воле. Встретившаяся на пути невысокая стена представляла собой идеальное место для того, чтобы спешиться. Камилла соскочила на нее, затем спрыгнула на землю и привязала Файерфлай под навесом, похожим на конюшню.

Когда Камилла пересекала заросшую травой лужайку, направляясь к главной башне замка, ей на лицо упали первые капли дождя. Она с изумлением подняла голову, затем огляделась вокруг и увидела, что внезапно поднявшийся ветер нещадно треплет ветви росших на склоне холма деревьев. Предугаданные тетей грозовые тучи, наполнив ветром свои паруса, быстро заволакивали небо.

Камилла поспешила ко входу в башню, где несколько каменных ступеней вели к продолговатой арочной двери, и осторожно вошла в нижнюю комнату. При тусклом освещении ей с трудом удалось углядеть основание винтовой каменной лестницы. В комнате пахло сыростью, от каменных стен веяло промозглой прохладой. У Камиллы не было желания задерживаться в этой угрюмой, сумрачной комнате.

Она стала подниматься по каменным ступеням и, наконец, добралась до верхней комнаты, расположенной под самой крышей. Сквозь кольцо узких, похожих на бойницы арочных окон проникали серые потоки света. Ржавая железная лестница вела еще выше, к люку, открывавшему путь на крышу башни.

Теперь Камилле захотелось взобраться на венчавшую замок зубчатую стену, чтобы понаблюдать оттуда за клубящимися грозовыми тучами. Убедившись, что железные ступени выдержат вес ее тела, она добралась до люка. Он поддался не сразу, но Камилла не отступала, и при повторном натиске люк со скрежетом отворился; сверху на голову девушки посыпалась пыль вперемешку с засохшими листьями.

Здесь, наверху, воздух был чистым и свежим. Камилла ступила на плоскую крышу башни и остановилась возле парапета. К этому времени дождь прекратился, но ветер накинулся на нее с какой-то ликующей яростью, стремясь сорвать с головы шляпу с вуалью. Дальние горы Новой Англии скрывались за туманом, и даже ближнего Кэтскиллса не было видно, но клубящаяся панорама надвигающейся грозы являла собой величественное зрелище. Далеко внизу простирался Гудзон, исхлестанный плетями белой пены; вся сцена сильно напоминала ту, что была изображена на картине Бута, стоявшей когда-то на мольберте в мастерской над каретным сараем.

Камилла так увлеклась созерцанием вздымавшихся туч, что вспомнила о Файерфлай не раньше, чем услышала ее ржание. Разумеется, ей следовало немедленно спуститься вниз и тут же отправляться домой. В конце концов, Летти оказалась права: сейчас разразится жуткий ливень. Камилла немного помедлила, окидывая грозовую панораму последним взглядом, но вдруг услышала, как незнакомая лошадь отозвалась на ржание Файерфлай.

Она перебралась на отдаленную от реки сторону башни и взглянула вниз. Файерфлай стояла на месте, под навесом, но рядом с ней теперь была привязана вторая лошадь под мужским седлом. Не сумев обнаружить наездника, Камилла испугалась. Она не могла понять, какой случайный всадник мог забрести сюда в плохую погоду. У подножия башни, на каменных ступенях прозвучали чьи-то шаги, и Камилла перегнулась через парапет, всматриваясь вниз.

Она едва успела заметить мужчину, проникшего в башню через входную дверь. Это был Бут Хендрикс. Камилла отодвинулась от края башни, дрожа всем телом. Должно быть, ее кузен нанял лошадь в деревне и прискакал сюда преднамеренно. Камилла слышала, как он ходит по нижней комнате башни, и не знала, что ей делать.

Бут подошел к каменной лестнице и крикнул:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×