с ним стояла Джан, крепко сжимая руку мужа.

— Вы готовы отвечать на вопросы, мистер президент? — осведомилась Барбара Гатлин.

— Готов.

— Мистер президент, должна ли была Хлоя Хьюстон встретиться с вами пятнадцатого октября?

— Совершенно верно.

— И вы видели ее?

— Нет, пришлось отменить прием.

Звонок раздался как раз около трех.

— Дорогой, это я. Тоскую без тебя. Я в Мэриленде в нашем гнездышке. Сижу у бассейна совсем голенькая…

— Придется что-то срочно предпринимать.

— Когда сможешь улизнуть?

— Жди меня через час.

Собравшись с силами. Оливер твердо произнес:

— Прошу внимательно меня выслушать. Если то, что я сейчас скажу, станет достоянием общественности, не только моему авторитету, но и нашим отношениям с другими странами будет нанесен непоправимый вред. Поэтому прошу вас хранить молчание. Поверьте, я с трудом решился на это, но вы не оставили мне выбора.

И под пораженными взглядами собравшихся он подошел к противоположной стене и открыл неприметную дверь. В кабинет шагнула Сильва Пиконе.

— Это Сильва Пиконе, жена итальянского посла. Пятнадцатого октября мы были вместе в ее загородном домике в Мэриленде, где провели почти десять часов, с четырех дня до двух ночи. Мне абсолютно ничего не известно ни о гибели Хлои Хьюстон, ни об остальных убийствах.

Глава 21

— Том, — с порога закричала Дейна, — я разнюхала кое-что интересное! В день смерти Лонерган ездил к Карлу Горману, портье «Монро Армз», но опоздал. Горман погиб — якобы несчастный случай. Какой-то катер налетел на его лодку. Горман жил с сестрой. Если можешь, пошли к ней съемочную бригаду, чтобы заснять интервью для десятичасового выпуска новостей.

— Ты не веришь, что это был несчастный случай?

— Нет. Слишком много совпадений.

Том Хокинс на мгновение задумался.

— О'кей. Согласен.

— Спасибо. Вот адрес. Встретимся прямо там. Я сперва поеду переоденусь.

Дейна вошла в квартиру и сразу почувствовала: что-то неладно. Интуиция, безошибочный инстинкт, приобретенный еще в Сараево, предупреждал об опасности. Здесь кто-то побывал.

Девушка медленно обошла квартиру, настороженно приоткрывая шкафы. Все на месте. Кажется, у нее разыгралось воображение. Но девушка почему-то отчетливо понимала, что зря себя успокаивает.

Подъезжая к дому сестры Карла Гормана, она уже издали увидела передвижную станцию видеожурналистики — огромный фургон с большой антенной на крыше, битком набитый сложным электронным оборудованием. Девушку поджидали звукооператор Эндрю Райт и телеоператор Вернон Миллз.

— Где берем интервью? — поинтересовался Миллз.

— Постараюсь, чтобы меня впустили в дом. Позову, когда все будет готово.

— Заметано.

Дейна поднялась на крыльцо и постучала. Марианна Горман, не снимая цепочки, приоткрыла дверь.

— Кто это?

— Я…

— О, я вас знаю! Видела по телевизору!

— Верно. Не могли бы мы немного поговорить?

Марианна долго раздумывала, прежде чем решиться.

— Так и быть. Входите.

Она проводила Дейну в гостиную и предложила сесть.

— Это насчет моего брата? Его убили. Я точно знаю.

— Кто убил?

Женщина отвела глаза.

— Не знаю.

— Здесь был Фрэнк Лонерган?

— Он обманул меня, — прошипела Марианна. — Я проговорилась, где прячется брат, и… — Она шмыгнула носом. — И вот Карла больше нет.

— О чем Лонерган хотел поговорить с вашим братом?

— Он сказал, что служит в налоговой полиции.

Дейна сочувственно покачала головой.

— Не возражаете, если я возьму у вас небольшое телеинтервью? Скажете несколько слов о гибели брата и что вы думаете о преступности в этом городе.

— Наверное, в этом ничего плохого нет, — кивнула Марианна.

— Спасибо.

Дейна вышла на улицу и махнула Вернону Миллзу. Тот подхватил камеру и вместе с Эндрю устремился к дому.

— Мне раньше никогда не приходилось давать интервью, — пробормотала Марианна.

— Ничего особенного. Главное, не волнуйтесь Это займет всего несколько минут. Верной, будем снимать прямо здесь, в гостиной. Поставь камеру в углу.

Верной установил камеру, подошел к женщинам и прикрепил к платью каждой по крошечному микрофону.

— Включите, когда будете готовы.

— Нет! Погодите! — неожиданно вскрикнула Марианна Горман. — Я… я не могу сделать это.

— Но почему? — удивилась Дейна.

— Это… это опасно. Мне бы хотелось поговорить с вами один на один.

— Конечно. Мальчики, подождите немного. Я позову вас.

— Мы будем в фургоне, — кивнул Верной.

Дейна подошла ближе к женщине:

— Что тут опасного?

— Не желаю, чтобы они меня увидели по телевизору, — опасливо оглядываясь, прошептала Марианна.

— Кто «они»?

Марианна нервно поежилась.

— Карл сотворил такое… словом, его за это и убили. А теперь наверняка постараются и меня убрать. — Ее трясло от страха.

— Но что сделал Карл?

— О Боже, — застонала Марианна, — я умоляла его одуматься!

— О чем вы говорите?

— О письме. Он пытался вымогать деньги.

— Как?!

— Истинная правда! Карл был добрым, богобоязненным человеком. Просто любил шикануть, а на его жалованье не разгуляешься. Я не сумела отговорить его. Из-за этого письма его стерли в порошок! Им ничего не стоило отыскать его, и они прекрасно знают, где живу я. Мне несдобровать. — Женщина зарыдала. — Теперь я не знаю, что делать.

— Расскажите о письме.

Марианна нерешительно ломала руки.

Вы читаете Тонкий расчет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×