Не так ли, дорогая моя подружка? (фр.).

58

В качестве альтернативы дуэлям (или перед ними) можно было поражать копьем подвешенные кольца или вращающиеся манекены, причем, если рыцарь проявлял недостаточную ловкость, деревянный «противник» разворачивался вокруг своей оси и бил его мешком по спине.

59

Парвеню — выскочка.

60

Здесь: поединок ради удовольствия соперников (а не до смерти или увечья), с затупленными копьями (фр.).

61

Здесь: поединок до полной победы, как в настоящем бою (фр.).

62

Здесь: громко (фр.).

63

Здесь: горе тому, кто задумал зло (фр.).

64

«Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» — староанглийская поэма неизвестного автора XIV века, посвященная приключениям сэра Гавейна, племянника короля Артура.

65

Потенциально, по возможности (лат.).

66

В силу самого факта (лат.).

67

Здесь: благодарственная молитва новоиспеченного члена (лат.).

68

Милый друг, возлюбленный (фр.).

69

Здесь: дружок, маленький друг (фр.).

70

В то время — район трущоб в северной части Лондона.

71

Лондонский мост — до 1749 года единственный мост через Темзу в Лондоне.

72

Игра слов: котел для варки мяса — публичный дом (устар. англ.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×