– Хочешь взять ее? – неуверенно произнес он, держа Кэнди перед собой так, словно боялся разбить.

– Тебе нужно учиться держать ребенка, – сказала Кассандра и переместила девочку так, что она оказалась на согнутой руке Гейба. – Видишь? Так удобнее?

– Да, – согласился Гейб.

До него донесся аромат духов Кассандры, и этот запах повлек за собой воспоминание о поцелуе, которым они обменялись. Гейб надеялся, что навсегда стер его из своей памяти, но, оказывается, хватило лишь слабого запаха духов, чтобы оно вернулось во всей силе. Гейб снова ощутил странные импульсы, которые в последний раз испытывал очень давно. Он ощутил более глубокие и сокровенные желания и позывы, чем подобает испытывать мужчине к женщине, с которой он знаком всего лишь несколько часов. Но тут Гейб поймал себя на мысли, что он даже не может сказать, что знает Кассандру, так как они ни разу по-настоящему не разговаривали друг с другом.

– По-моему, вниз Кэнди нести должен ты, – сказала Кассандра, направляясь к двери. – Как только мы войдем в гостиную, ты передашь ее мне, и никто не увидит, как неловко ты с ней обращаешься, но в то же время все решат, что у тебя все получается очень хорошо.

– Логично, – сказал Гейб, но Кассандра уже вышла за дверь.

«О Боже, он просто великолепен сегодня», – думала она. Кажется, то, что на нем надето, называется смокинг. Во всяком случае, не так одеваются мужчины, отправляясь на работу в офис. Этот костюм более красив и стилен, безукоризненно скроен, и Гейб в нем выглядит невероятно сексуально. Эти мысли навели Кассандру на воспоминание о поцелуе, и она почувствовала, что залилась краской. Залилась краской! Ей, женщине, имеющей ребенка, негоже заливаться краской из-за поцелуя. И даже не из-за поцелуя, а только из-за воспоминания о нем. Боже милосердный, она сходит с ума.

Чтобы скрыть свое лицо от Гейба, Кассандра стала первой спускаться по лестнице, но ему пришлось указывать ей дорогу в обеденный зал. Как и было условлено, Гейб передал девочку Кассандре, едва они вошли туда, но, похоже, об этом можно было и не беспокоиться. Не успела Кассандра взять Кэнди из рук Гейба, как его родные все трое стали предлагать подержать ребенка – еще до того, как их представили друг другу.

Гейб поспешно познакомил Кассандру со своими родителями. Сэм и Лоретта были высокие и очень приятные, лет пятидесяти. Присутствовала здесь и Эммали, бабушка, невысокая милая старушка, которую Кассандра приняла было за горничную.

Когда со знакомством было покончено, выяснилось, что родные Гейба настолько рады самому присутствию Кэнди, что их ничуть не заботит, как и почему она появилась на свет.

– О, Эмма рассказала нам о ребенке! – восторженно произнесла мать Гейба. – Сэм, разве девочка не прелесть?

Кэнди лучезарно улыбнулась. Кассандра сжала губы, сдерживая усмешку.

– Вы ее избалуете, – сказала она, рассмеявшись от всей души.

– На то и нужны бабушки и дедушки, – заявил отец Гейба, опередивший женщин и забравший Кэнди из рук Кассандры.

– Сэм, посади ее на высокий стульчик, – посоветовала Лоретта, но Сэм лишь улыбнулся, покачав головой.

– Малышкам салат нельзя, так что во время первого блюда я подержу ее на руках.

– Ну ладно, – неохотно согласилась Лоретта. – Но кормить ее буду я.

– Ты дашь ей горошек и прочую гадость, – сказала Эмма. – А я угощу ее мороженым, и она полюбит меня сильнее.

– Я уверен, она всех вас полюбит, – сказал Гейб, предлагая Кассандре стул. Затем он сел рядом с ней. – Видит Бог, если ей понравился я, ей понравятся все.

– Мы были несколько поражены, Гейб, когда увидели у тебя на руках ребенка, – честно призналась Лоретта. – Приятно, но все же поражены.

– Это еще не все, – вставила Эммали. – Ведь Кассандра совершенно не во вкусе Гейба. Она не заносчива, не глупа, не полураздета. По-моему, наши молитвы были услышаны, Лоретта.

Лоретта внимательно оглядела Кассандру.

– Знаешь, Эмма, ты права.

– Я буду очень признателен, если вы прекратите говорить обо мне так, словно меня здесь нет, – пробормотал Гейб.

– Мы ведем себя так с тех пор, когда ты был в возрасте Кэнди, – сказала Эммали. – Передай мне булочку. К тому же это правда, – продолжала она, разломив булочку и щедро намазав ее маслом. – Вот та женщина, которую мы хотели увидеть в твоей квартире, когда без предупреждения приезжали в Пенсильванию. Знаешь, я так рада, что того и гляди расплачусь.

В это мгновение Гейб почувствовал, что неудобства, связанные с затеянной четыре дня назад авантюрой, окупают себя с лихвой. Он также понял, что сделает все, лишь бы этот спектакль продолжался еще три недели. Все что угодно. Абсолютно все.

– Вот почему я думаю, что вы должны пожениться здесь, до праздников.

Если бы Гейб в этот момент пил что-нибудь, он бы выплеснул все на стол. Кассандра же, однако, отреагировала прекрасно.

– Нельзя, Эмма, – милым голосом произнесла она, беря Гейба за руку. Тот признательно стиснул ей пальцы. – Мне еще полтора года учиться.

– Полтора года учиться? – переспросил Сэм, расхаживающий по комнате с Кэнди на руках.

– Да, – подтвердила Кассандра. – Я буду учительницей.

– Учительницей?.. – спросил Гейб и только потом спохватился, что допустил оплошность. Но таково было его изумление. По тому, как Кассандра натравливала на него стражей порядка, легко бросаясь номерами статей, Гейб заключил, что она учится на юриста. – Лучшего выбора Кассандра сделать не могла, – сказал он, стараясь исправить свою ошибку. – Она прекрасно ладит с детьми.

– Это точно, – насмешливо заметила Эмма, поднимаясь из-за стола. Не спросив разрешения, ни словом не предупредив о своих намерениях, она выхватила Кэнди у Сэма из рук. – Только посмотрите, как счастлив и доволен этот ребенок. – (Кэнди, будто в подтверждение ее слов, потерлась носом о ее щеку.) – Только взгляните, какая прелесть! Она такая сладенькая, что по праву заслуживает свое имя[1].

Вдруг Эмма осеклась и пристально оглядела девочку, затем Гейба.

Комната застыла в напряженном ожидании, и Гейб почувствовал нависший вопрос: как объяснить бабушке, откуда взялась Кэнди? По выражению ее лица, по тому, как она переводила взгляд с него на девочку и обратно, Гейб понял, что бабушка готова считать Кэнди его ребенком. Кассандра предложила ответ на этот неизбежный вопрос. Но Гейб сомневался, что бабушка удовлетворится им. Вряд ли известие о том, что Кэнди – плод другой связи, успокоит ее. Он настороженно затаил дыхание.

– Знаешь, Гейб, – наконец сказала Эмма. – Девочка – твоя копия.

Гейб вздохнул.

– Бабушка, это не моя дочь.

– О, да мне все равно, – выпалила Эмма. – Я говорю только, что Кэнди так похожа на тебя, что прекрасно впишется в твою семью... когда ты ею обзаведешься, – хитро добавила она. – Ты собираешься удочерить ее?

– Да, – ответил Гейб, быстро взглянув на Кассандру, чтобы увидеть, как она восприняла это.

По выражению ее лица он понял, что Кассандра не собирается возражать – или приходить ему на помощь. По затылку у него заскользили капельки пота.

– Это хорошо. Надо, чтобы у ребенка было надежное положение. Хотя, уверена, тебе это не нужно объяснять, – добавила Эмма, улыбнувшись Кассандре, которая, к чести ее будет сказано, кивнула, беспрекословно позволяя пожилой женщине рассуждать независимо от того, согласна ли она с нею. Чего, черт побери, Гейб не мог сказать ни об одной из своих прежних подружек. – И я также считаю, что очень важно всем в семье иметь одну фамилию. Так что, когда ты удочеришь девочку, она возьмет твою.

Понимая, что эта идея несколько консервативна, и не зная отношения к этому Кассандры, Гейб затаил дыхание. Но Кассандра только улыбнулась.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×