богами и демонами Брахман, победив демонов, врагов мира и нарушителей божественных законов, ради обеспечения постоянства в мире, отдал победу и ее плоды богам. Тасйа ха Брахманах виджайе, с той победой, что принадлежала, в действительности, Брахману; девах боги, Огонь и прочие; амахййанта, возликовали.

та аикшантасмакамевайам виджайо смакамевайам махимети таддхаишам виджаджнау тебхйо ха прадурбабхува татра вйаджаната ким идам йакшамити

2. Они думали: 'Воистину, наша эта победа; воистину, наша эта слава'. Брахман знал об их помыслах. Он явился им. Они не могли уяснить того[28], кем этот Якша (сверхъестественное существо) может быть.

Затем, не зная, что эта победа и эта слава принадлежит Богу, пребывающему в сердцах как неизменное 'Я' всеведущему, распределяющему плоды всех дел всех созданий, всемогущему, желающему установить равновесие в мире — те, они, те боги; аикшанта, подумали; 'Айам Виджайах, эта победа, достигнутая теми, кто отождествляет себя с такими ограниченными существами, как Огонь и т. д.; есть асмакам ева, воистину наша. Асмакам ева, воистину наша, а не Бога, который есть наше неизменное 'Я'; есть айам махима, эта слава, подтверждаемая таким положением, как у Огня, Воздуха, Индры и др, ощущаемым нами как результат победы. Это не было достигнуто Богом, который есть наше неизменное 'Я'. Брахман ха, несомненно; воджаднау, знал; тат это, это мнение тех, чьи мысли направлялись ложной уверенностью в себе; Брахман всеведущ; поскольку это Он направляет все чувства всех живых созданий. Заметив такую ложную гордость богов, и помышляя: 'С тем чтобы боги не потерпели бы поражение подобно демонам, вследствие своего тщеславия, Я, из милости к богам, помогу им, устранив их самонадеянность; тебхйах, богам, ради них; ха, действительно; посредством небывало замечательной, приводящей в изумление формы, созданной собственной энергией Брахмана — майей[29]; прадурбабхува, появился как объект, воспринимаемый чувствами богов. Боги на вйаджаната, не постигали; тат, того; Брахмана, явившегося им; ким ити, кем; идам йакшам, это сверхъестественное великое Существо, может быть.

те гнимабруванджатаведа етадвиджанихи кимидам йакшамити татхети

3. Они сказали Огню: 'О Джатаведа, выясни все о том, кем является этот Якша'. Он ответил: 'Пусть будет так'.

Те, они — те боги, кто не смогли узнать Его, а желали узнать, но чувствовали страх в сердцах; агним, Огню (букв), идущему во главе (всех, и который есть джатаведа, почти всеведущ[30]; обруван, сказали: О Джатаведа, — ты, самый могущественный среди нас, виджанихи, выясни об; етат, этом Якше, видимом нами; ким этат йакшам ити, кем этот Якша (сверхъестественное существо) является.

тадабхйадраваттамабхйавадатхко ситйагнирва ахамасми — тйабравйджджатаведа ва ахамасмити

4. Он пошел к Нему. Тот спросил у него: 'Кто ты?' Он отвечал: 'Я известен как Огонь, иначе, Я Джатаведа'.

Говоря: 'Татха, да будет так', ити, это; Огонь тат, к тому Якше; адрават, приблизился; Огонь подошел к Нему. Там, ему, Огню, приблизившемуся и желавшему спросить, но сохранявшего молчание от исчезнования самоуверенности, в Его присутствии, Якша, абхйавадат, сказал: 'Ках аси ити, кто ты?'. На такой вопрос Брахмана, Огонь отвечал: 'Агних ваи, — я — Огонь (агни) по имени, известен также как Джатаведа', проявляя свое самомнение, состоящее в том, что он считал себя хорошо известным под двумя именами.

тасмимствайи ким вирийамитйапйдам сарвам дахейам йадидам притхивйамити

5. (Он сказал): 'Какая сила имеется в тебе, таком, какой ты есть?'. (Огонь сказал): 'Я могу сжечь все на земле'.

Ему, ответившему так, Брахман сказал: 'Тасмин твайи, в тебе, таком, обладающем такими замечательными именами и качествами; ким вйрйам, какая сила, какая способность есть?' Он отвечал, дахейам, я могу сжечь, обратить в пепел; идам сарвам, все созданное, все движущееся и неподвижное; притхивйам, на этой на этой земле. Слово притхивйам используется для пояснения (чтобы указать на все), поскольку все вещи, находящиеся выше уровня земли, безусловно, сжигаются огнем.

тасман трунам нидадхаветаддахети тадупапрейайа сарваджавена танна шашака дагдхум са тата ева ниваврите наитадашакам виджнатум йадетадйакшамити

6. (Якша) положил солому перед ним, сказав: 'Зажги это'. (Огонь) приблизился к соломе с силой, рожденной большим энтузиазмом. Он не смог зажечь ее. Он возвратился от Якши (сказать богам): 'Я не смог узнать всего о том, кем этот Якша является'.

Тасман, ему, столь самонадеянному; Брахман трнам нидадхау, положил солому, напротив Огня. Брахманом было сказано: 'Етат, вот, просто солома; даха, зажги передо мной. Если не сможешь зажечь ее, оставь свое тщеславие, не считай себя сжигающим все'. (Огонь, тат упапрейайа, подошел к соломе; сарваджавена с быстротой, рожденной большим энтузиазмом. Подойдя, тат, это; на шашака дагдхум, он не мог зажечь, Огонь не смог зажечь солому и, устыдившись, и отказавшись от обещанного, татах эва, от этого Якши; молча ниваврте, отошел и вернулся к богам (сказать им): 'На ашакам, я не преуспел; виджнатум, узнать об; етат, этом Якше; йат етат Йакшам, кем этот Якша является'.

Атха вайумабуванвайаветадвиджанихи киметадйакшамити татхети
Вы читаете Кена Упанишад
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×