— Да, бабушка, нужно. — Кэт была счастлива видеть, что бабушка выглядела гораздо лучше, чем описывала мама.
Дилан тоже поцеловал старушку, и та заулыбалась.
— У меня нет бабушки, — сказал он, — я могу стать вашим приемным внуком?
— Глупый мальчик! — Она легко похлопала его по груди. — Когда вы, дети мои, поженитесь, я и так стану твоей бабушкой, хотите вы того или нет.
Кэт увидела, что заявление поразило его.
— Правильно. — Он лучезарно улыбнулся старушке. — Жду с нетерпением.
— С современной молодежью одни проблемы. Они думают, что ждать-то как раз не надо. Отсюда следует еще кое-что.
Лиза обняла свою маму.
— Мам, я не думаю, что ребята хотят…
— Я думаю, что они не возражают.
Кэт замерла.
— Вы о чем?
— Ну, о детях, конечно. Скольких вы планируете и когда приступаете?
У Кэт внутри все сжалось, а кровь отхлынула от лица.
— Я… мы… на самом деле мы… ты не можешь…
Дилан рассмеялся.
— Ну, меньше дюжины. Мы как раз недавно разговаривали с Кэт, и она сказала, что двенадцать — это уж слишком много.
— Нет, подождите минутку! — Кэт попыталась привлечь всеобщее внимание. — Мы еще…
— В этом она права, — быстро сказала бабушка. — И когда вы планируете заводить детей?
— Но мы даже не помолвлены! — взвизгнула Кэт.
— Но вы же скоро это сделаете. И я стану самой счастливой бабушкой в Колорадо!
— Я знаю, но…
— Я просто хочу поторопить вас, — опять прервала ее бабушка. — Не думаю, что мне осталось много времени.
У Кэт сердце сжалось при этих словах.
— Пожалуйста, не надо так говорить.
— Почему? Правда меня не пугает, а чего я боюсь, так это пропустить столь знаменательный день. Так вы вдвоем приедете на твой день рождения?
— Я вряд ли смогу приехать даже сама. У меня очень много работы, а у Лоры вот-вот должен ребенок родиться, и…
— Я тоже занят. — Дилан предостерегающе посмотрел на Кэт.
Бабушка замахала на них.
— Тогда я сама приеду, — объявила она. — Ты меня уже давно приглашала. Думаю, день рождения — как раз подходящая возможность. И пока я здесь, я могу убедить молодого человека сделать все законным.
— Нечего делать законным. — Кэт с надеждой посмотрела на Дилана, но поддержки не дождалась: все происходящее его явно забавляло.
— Рассказывайте. — У бабушки был дьявольски подозрительный вид. — Я знаю, что за молодежь пошла. Только не говорите, что вы еще не…
— Мама! — Лиза, казалось, была в ужасе.
— Ты тоже можешь поехать со мной, Лиза. Мы здорово повеселимся.
Лиза закатила глаза.
— И это моя мать! Не могу поверить.
— Если ты не поедешь, то кто-нибудь из мальчиков отвезет меня.
— Ну, — размышляла Лиза вслух, — возможно, я могла бы выбраться…
— Я и сам собирался взять несколько выходных дней, — вставил Джош. — Я бы с радостью провел их у любимой сестры. Ты найдешь, где нас разместить?
— Нет!
— У меня полно комнат для… — начал было Дилан.
— Да!
— Так «да» или «нет», Кэт?
— Да, — сказала она со вздохом. — Значит, вы все собираетесь приехать ко мне на день рождения? Но не забывайте, что мне нужно работать.
— В этом году твой день рождения будет в воскресенье, — сказала Лиза.
— Ну, хорошо, — окончательно сдалась Кэт. — Приезжайте, мы справим мой день рождения, а потом вы все поедете домой.
А я буду искать способ, как выбраться из всей этой суматохи, сокрушенно подумала она.
— Неплохой план. — Мак протянул Дилану руку. — Увидимся, дружище.
— Мне правда очень жаль, — сказала Кэт, когда они с Диланом снова ехали в машине. — Но я тебя предупреждала, что у них на уме одна свадьба, по крайней мере моя. Зато никого не волнует, что мальчики все еще бегают по полю.
— Да, — согласился он, — с женщинами другой случай.
Кэт гневно на него посмотрела: он улыбался и, очевидно, ждал, как она отреагирует. Она смущенно улыбнулась.
— Ты хорошо себя вел. Должна сказать тебе «спасибо».
— Не стоит, мэм, — скромно сказал он. — Сказать по правде, мне всегда нравилась твоя семья, особенно бабушка.
— Спасибо, мне приятно, неважно, искренне ты говоришь или нет.
— Мне правда нравится твоя бабушка. К сожалению, моя умерла, когда я был совсем маленьким. Кэт, почему ты никогда не веришь тому, что я говорю?
— По привычке, наверное. А почему ты говоришь так много вещей, которые меня задевают?
Он пожал плечами.
— По привычке, наверное. И еще потому, что ты такая хорошенькая, когда сердишься.
— Готова поспорить, это из какого-то старого фильма.
— Да, но это все равно так. Я всегда предпочитаю бой с равным соперником. — Он рассмеялся. — Это-то мне в тебе всегда и нравилось. Ты можешь о себе позаботиться, не волнуясь о том, что скажут остальные.
— Да, это точно. Политические репортажи, даже в маленьком городке, не для людей со слабым сердцем. — Она посмотрела на него, развалившегося на сиденье, прислонившегося к дверце, совершенно расслабленного. Самое время, чтобы задать вопрос, который уже давно ее мучил. — Ммм… если ты не возражаешь, можно я задам тебе нескромный вопрос? Вы с Шейной казались такой хорошей парой.
— Да, со стороны можно было так и подумать. — Он не выглядел обиженным, только задумчивым. — Просто она была слишком хороша для меня, Кэт. Я не мог заставить себя жить лучше, а она не могла опускаться до моего уровня. И в конце концов мы оба устали пытаться. — Он весело посмотрел на нее. — Это может тебя шокировать, но со мной не так-то просто ужиться, как ты думаешь.
— А я никогда и не думала, как это — жить с тобой, — легко парировала она. Неужели он предположил, что она помышляла об этом? — По крайней мере ты не раскаиваешься.
— Нет, не очень. Начать с того, что я никогда не строил воздушных замков. Я всегда думал, что брак придумали женщины, чтобы удержать мужчин. Но сейчас я начинаю думать по-другому. Я становлюсь старше и…
— Да, возраст — это более точная причина.
— Есть еще один плюс. Теперь, когда становлюсь старше, я начинаю думать, что однажды опять вступлю в брак. И уверен, что в этот раз я буду лучше, чем раньше. — Он усмехнулся. — Не так хорош, как Мэтт, конечно. Я завидую ему, что ли, кроме некоторых моментов…