— О нашей ночи. Первой и последней. — Она посмотрела на него, глаза ее были похожи на два кусочка льда.
— Не торопись, Кэт. Почему ты так говоришь? Эта ночь много для меня значила.
Она засмеялась, но в голосе ее не было веселья.
— Я не сомневаюсь, но, если нет никаких шансов, что это станет чем-то большим, зачем продолжать все это? Если бы у меня была волшебная палочка… — Она перевела дух. — Если бы у меня была волшебная палочка, я бы сделала так, чтобы все было хорошо. Но ты наступил на нее и сломал ее, поэтому ничего не получится.
— Эй, но я же нечаянно. — Если она хотела пошутить, то у нее это не очень получалось. — Может, мне выйти и войти снова, чтобы мы могли заново начать? В тебе столько… горечи.
— Я сама себя раздражаю, так что просто не обращай внимания. — Она направилась к двери. — Я могу поехать в город с Мэттом, чтобы не утруждать тебя.
— Но я хочу поехать. — Он поймал ее за руку и развернул к себе. Ее взгляд от этого ничуть не потеплел, и он отпустил ее.
— Для чего? — спокойно спросила она.
— Ну… — Он пытался найти предлог. — Мне нужно уладить кое-что с твоей бабушкой. Наш договор…
— У нас нет больше никакого договора. Бренда замужем, тебе нечего бояться.
Но Дилан не был трусом.
— Я не собираюсь позволить тебе сделать все это самой. Я тоже поеду в город. И мы скажем им правду вместе. И мне плевать, хочешь ты этого или нет. Будет так, как я решил.
Она посмотрела на него, потом пожала плечами и вышла из комнаты.
Кэт ехала в машине с Мэттом, Дилан следовал за ними в своем пикапе. За всю дорогу Мэтту не удалось вытянуть из нее ни слова.
— Вот мы и приехали, — сказал он, когда остановился у дома Кэт.
— Спасибо. — Кэт сдержанно кивнула.
— Кэт, не торопись. Дай Дилану еще один шанс. Он…
— Я не хочу разговаривать ни о нем, ни с ним. — Когда она открыла дверцу и повернулась, Дилан стоял у машины. — Почему бы тебе не поехать домой?
— Пойдем в дом, поговорим с твоей семьей, а потом я уеду.
— Хорошо.
Бок о бок они прошли к двери и открыли ее.
И тут все выбежали им навстречу, крича: «Сюрприз!»
Они этого точно не ожидали. Бабушка обняла Дилана, Лиза держала на руках малышку Кейки и улыбалась дочери.
— Так как вчера вы не смогли приехать, мы решили перенести вечеринку на сегодня, — воскликнула она. — Не беспокойся, Кэт, мы и начальника твоего пригласили, так что проблем не будет.
Кэт подняла голову и увидела Джона Рейнолдса.
— Ты знал об этом? — Дилан гневно посмотрел на Мэтта.
— Ты с ума сошел? Думаешь, что я бы стал…
Дилан так и не услышал окончания фразы, потому что все кругом кричали, говорили, спрашивали про их приключения.
Он видел, как тяжело было Кэт. Она пришла сюда полная решимости рассказать все, а теперь не могла этого сделать. С трудом она изобразила улыбку.
— Дилан спас меня. Я застряла в снегу, а он приехал за мной на лошади и отвез на ранчо.
— О-о-о! — воскликнула Лора. — Так романтично!
Дилан видел, как Мэтт посмотрел на нее предостерегающе, словно говоря: лучше помолчи!
Кругом все суетились, наливали кофе, спрашивали. Спрашивали о том, когда Дилан с Кэт поженятся.
Бабушка села на диван рядом с Кэт.
— Лиза, — обратилась она к своей дочери. — Дай-ка мне Кейки, а сама сходи за тортом. Кэт же должна задуть свечки.
Лиза засмеялась.
— Я знала, ты найдешь способ, чтобы забрать у меня малышку! — Но тем не менее отдала ей девочку.
Кэт посмотрела на бабушку, на ее счастливую улыбку, расплакалась и выбежала из комнаты.
Через десять минут она вернулась — с опущенной головой и красными глазами. Все ждали.
— Прежде чем вы что-то скажете, — объявила она, — я хочу извиниться перед вами. Не знаю, что на меня нашло. А сказать мне вам нужно вот что: мы с Диланом не женимся. Мы никогда и не собирались. Это просто был дурацкий план, чтобы вы отстали от меня еще хотя бы на год.
Полная тишина. Если раньше в глазах были любовь и прощение, то теперь появились смущение и гнев. Первая пришла в себя Лиза.
— Мэри Кэтрин Эндрюс, ты хочешь сказать, что лгала нам о своих отношениях с этим человеком?
— Я боюсь… что именно это я и сказала.
Дилан встал на ее сторону:
— Кэт делала это не одна. И ввязалась она в это по благородным причинам. Просто все получилось не так, как мы ожидали.
— А что вы ожидали? — громогласно спросил Мак.
— Мы… ну, мы… Кэт? — Он повернулся к ней.
— Мы думали, что это принесет немного радости бабушке в ее… преклонные годы.
— Преклонные годы! — воскликнула бабушка. — Ты думала, что я, так сказать, уже одной ногой в могиле, и хотела, чтобы я умерла спокойно? Так?
— Бабушка, я, наоборот, не хотела, чтобы ты умирала, — Кэт обняла ее. — Я хочу, чтобы ты жила и была счастлива. А так как все, что ты хочешь от меня, — это внуки, а мне не везет найти человека, который стал бы их отцом, Дилан согласился… подыграть мне. Мы не хотели ничего плохого.
— Они вам желали только добра, — Лора попыталась успокоить всех.
— Ты тоже знала об этом? — спросила бабушка.
— Ну да, — Лора посмотрела на мужа, ища у него поддержки. — Мы оба знали. Просто в глубине души мы всегда надеялись, что они поймут наконец, что любят друг друга, и эта выдумка станет реальностью.
— Какие же вы глупые! — Бабушка сжала губы. — Вы же идеальная пара, это каждому понятно. Кроме того, никто другой все равно не был бы в состоянии ужиться с вами.
— Может, это и так, — засмеялась Кэт, — но…
Она оглянулась и только тут поняла, что его не было рядом.
— Дилан? Где Дилан?
Никто не знал. Джессика побежала к окну.
— Он уезжает! Останови его, тетя Кэт! — закричала она.
Бабушка схватила Кэт за руку и крепко сжала ее.
— Скажи же правду, — потребовала она. — Скажи, что ты любишь этого мальчика.
Кэт не могла бы солгать бабушке, даже если бы ей приставили пистолет к голове.
— Да, но он меня не любит. Он жалеет, что вообще ввязался в это дело.
— Ох! — бабушка в сердцах стукнула тростью по полу. — Вы не только глупы, вы еще и не видите ничего! Да он же любит тебя так же сильно, как и ты его. Только ни у кого из вас не хватило смелости сказать это!
Джессика подскочила к ним.
— Тебе нужна волшебная палочка, тетя Кэт! Дядя Дилан наступил на нее, поэтому ничего и не