падениях в движении за сохранение Киото. Дэвид Боггетт прочитал рукопись и сделал дополнения относительно образования. Крис Шеннон учил меня Интернету в Японии. Автор Брайан Мертенс привлек глаза журналиста к процессу работы, и был одним из моих самых лояльных слушателей, равно как источником информации во многих предметах. Малайзийский художник и культурный менеджер Зул-кифли Мохамад помогли мне подумать о проблемах Японии с более широкой, азиатской точки зрения.

Некоторые из моих советников не дожили, чтобы увидеть завершение книги: эссеист и искусствовед Ширасу Масако рассказал мне историю «Собак и Демонов», от которых книга берет своё название; автор и философ Шиба Риотаро показал мне, как далеко современная Япония ушла от своих собственных идеалов; Уильям Джилки, давний житель Японии и Китая, был источником многих анекдотов прежних времен; психиатр Миямото Масао принес концептуальную силу и юмор в предмет японской бюрократии; и Энди Керр, мой отец, посоветовал мне относительно основного тона книги.

Относительно японского перевода книги Кази Чида, мой друг и бывший секретарь, сделал всю раннюю работу; Кихара Ецуко позже перевела рукопись полностью. Я использовал работу Кихары Ецуко в качестве основания для того, чтобы написать мою собственную версию на японском языке, которая была исправлена Нишино Йошитака. В течение этого затянувшегося процесса в

Вы читаете Собаки и демоны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×