— Да, действительно мило, — откликнулся Грег. — Но ты, похоже, не изжила в себе цинизм, пропитана им на все сто процентов?

— Нет, — ответила она, улыбаясь. — Только на девяносто. Но этот парень все равно сводник.

Как бы то ни было, Чарльз и Дельфина казались счастливыми. Может, они такими и останутся. Джей поправила ленту, сползшую ей на ухо. Чарльз выглядел именно так, как и подобает выглядеть жениху, сраженному любовью. Его свежеиспеченная теща в бледно-голубом платье и синей соломенной шляпе с бирюзовыми анютиными глазками светилась от счастья.

— Какая идеальная пара! — вскрикивала она, обращаясь к Одри и Джей, когда они уселись на свои места в ресторане «Сан Педро».

— Очаровательная, — согласилась Одри. — Будем надеятся, третий раз окажется удачным.

— Не сомневайся. Этот человек — высшей пробы. Как и его деньги.

— Деньги — еще не все, дорогая, — заметила ее сестра.

Но Уин уже распустила все паруса, и никакой встречный ветер не мог испортить ей настроения.

«Волшебные» панталоны, может, и подтягивали живот, зато причиняли чертовски сильную боль. Джей, сидевшая рядом с Чарльзом, не сомневалась: если ей придется встать, ее нижняя половина останется сидеть на стуле. Ее словно разрезали пополам. Несмотря на мучения, Джей сочла своим долгом проглотить пару листиков салата и крошечный ломтик окуня. Ей также удалось пропихнуть внутрь немножко персикового десерта. Она его не жевала, а слегка посасывала — в надежде, что он превратится в кашицу и не займет много места.

— Нет аппетита? — прошептал Чарльз, глядя, как официант уносит почти нетронутые деликатесы стоимостью в добрые сорок фунтов. В другое время Джей с ними разобралась бы.

— Все в порядке. Просто…

— Да, очень волнительно, не так ли? Мне так повезло!

Чарльз сжал ей руку, и Джей улыбнулась в ответ. Чувствовал ли он себя новым членом семьи или то были профессиональные заигрывания, значения не имело. Джей твердо решила не делиться с Дельфиной своими подозрениями. А чтобы быть последовательной, она изо всех сил постарается думать о Чарльзе хорошо.

— Ты почти ничего не ешь. Ты же не пытаешься соблюдать диету на свадьбе? — спросила Дельфина, когда они с Чарльзом собрались уезжать. Их ждал медовый месяц в Шотландии.

Господи, что с ними со всеми? Почему именно сегодня всех так интересует, сколько она ест? Можно подумать, они опасаются, что она на грани анорексии.

— Нет, это все панталоны, которые ты заставила меня надеть. Они меня просто убивают.

— Ты должна носить их все время. Тогда ты мгновенно вернешься к нормальному весу.

— Так, так! Что это за замечания подружке невесты? — вмешалась Эйприл.

— Исключительно ради ее же пользы, — сказала Дельфина. — Хотя бывает, что я и ошибаюсь.

— Мой бог, что я слышу! — засмеялась Эйприл. — Ну-ка сейчас же скажи мне, в чем ты ошиблась, чтобы я запомнила это на всю жизнь!

Но тут подошел Чарльз, чтобы проводить Дельфину к машине. Медовый месяц начался.

— Увидимся через пару недель, — сказал он на прощание. — И спасибо всем за то, что пришли.

— Пока, Джей. Спасибо за все. — Дельфина поцеловала Джей. — И знаешь, все-таки ты была совершенно права.

— Я была права?

В чем? В том, что Дельфина была стервой, когда дело касалось Паутинки? Или в том, что у нее было чудесное детство?

— Абсолютно права! — Дельфина положила руки на плечи Джей и посмотрела на нее с любовью. — Персиковый тебе совершенно не идет — твои бедра выглядят как свиные окорока.

Дельфина уселась в белый «мерседес» и швырнула в толпу родственников букет. Поймала его, разумеется, Имоджин.

Грег рядом с Джей простонал:

— О нет, только не это. Свадьба мне не по карману.

— Ничего, Грег, подтянешь поясок…

— К черту все свадьбы! — Эйприл кипела от возмущения. — Я слышала, что эта гадина тебе сказала, Джей! Немедленно сними эти панталоны. Только так нужно реагировать на подобные замечания.

— Правильно. — Джей рассмеялась. — Сегодня — торт и шампанское. А диета подождет до завтра.

,

1

Бьянка Джаггер — первая жена солиста легендарной «Роллинг стоунз» Мика Джаггера, известна своим эпатажным поведением; Марианна Фэйтфул — знаменитая британская рок-певица; Виктория Бэкхем — одна из пяти участниц поп-группы «Спайс герлз». — Здесь и далее примеч. ред.

2

Английский художник и декоратор XIX века, основоположник дизайна в современном понимании этого слова.

3

По-французски слова «Жак» и «кот» звучат похоже.

4

Роман Томаса Гарди.

5

Ведущий популярных телепрограмм, посвященных растениям и садоводству.

6

Футболист, восходящая звезда английской сборной.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×