— Вы что, глухой? Вам только что ясно сказали — государственный! Признавайтесь, где вы его прячете? — позеленел от злости старший сыщик охранки.

— Господин полицейский, но у нас никого нет.

— Как нет? Люди видели, как он к вам в калитку заходил! — взорвался носатый агент.

— Это какая-то ошибка! Этого быть не может. У нас калитка все время заперта, — продолжал упорно отнекиваться Макото, хлопая удивленно глазами.

— Учтите, любезный, чистосердечное раскаяние значительно смягчит вашу вину! — предупредил с металлическими нотками в голосе старший сыщик. На слове «значительно» Восто постарался сделать ударение.

— Проходите, пожалуйста, смотрите! — спокойно отозвалась Мама Джульетта. — Только никого у нас в доме нет, кроме нас и нашего милого песика. И не было.

— Не отпирайтесь, гражданочка! Рассказывайте сказки кому-нибудь другому! — оборвал ее угрюмый тип.

— Обыскать как следует дом и сад! И про чердак не забудьте! — отдал распоряжения подручным Восто. — Преступники обожают укрываться на темных чердаках.

— Подвал в доме имеется? — атаковал неожиданным вопросом хозяина агент Силбато, делая грозное лицо и размахивая пистолетом.

— Имеется. Мы там храним всякие компоты и соления.

— Показывайте!

Полицейские осмотрели весь дом снизу доверху, перевернули все вверх дном. В саду облазили все кусты и грядки, одним словом, обшарили каждый сантиметр двора.

— Господа, сейчас темно и плохо видно. Приходите завтра днем, — посоветовал Толмач.

— Хватит болтать! Тоже мне умник нашелся! — сорвался на хозяина тайный агент полиции Сабуэсо, который только что на коленях исползал заросли малины и колючего шиповника.

Полиция ни в саду, ни в доме никого не нашла и в мрачном настроении собиралась уже распрощаться с владениями Мамы Джульетты, если бы не Флари, который не спешил покидать яблоневый сад.

— Флари, ты чего у колодца застыл, как истукан? — окликнул раздраженный Восто своего носатого приятеля, который долго ходил кругами по саду и вдруг замер, словно охотничья собака, склонившись над колодцем.

— Запах до боли знакомый! — глухо отозвался Флари, обнюхивая серые камни колодца, веревку с ведром и ворот с ручкой, где недавно находился Торбеллино.

— Где запах? — насторожился Восто, подбегая к сыщику.

— Из колодца.

— Ну-ка! Эй! Кто-нибудь дайте быстрее фонарь! — крикнул Восто, перегибаясь в колодец.

Кто-то из полицейских передал фонарь шефу. Он помахал им над колодцем, всматриваясь вниз, в темноту.

— Ничего не видать! Темень сплошная!

— Надо фонарь привязать к веревке и опустить вниз. Может, он там внизу прячется! — посоветовал молодой агент Силбато, выглядывая из-за спины Флари.

— Хорошая мысль! Молодец! — похвалил Восто подчиненного за проявленную сообразительность.

Принесли веревку, привязали к ней фонарь и опустили в глубокий колодец.

— Ничего нет! Пусто! Не может же он под водой отсиживаться. Он же не рыба, в конце концов! — разочаровано протянул Флари.

— Глубина, похоже, там приличная, с ручками уж точно будет, — добавил Сабуэсо.

— Да, снова промашка вышла! Ложный сигнал! Но ничего, зато мы теперь точно знаем, что проклятого мальчишки здесь нет!

— Флари, пошли! Кончай нюхать воду! — раздраженно бросил Восто, направляясь к выходу со двора. — В гостинице в стакане нанюхаешься!

Когда Торбеллино, спустившись в колодец, оказался в холодной воде, он сильно пожалел, что послушался Толмача и сюда забрался. Лучше было бы перелезть через высокий забор и дать деру, спасаясь от дворовых злых собак, чем сидеть в холодной воде. Сразу вспомнилось вынужденное купание в ледяном потоке Янтарного ручья, когда он бежал от карликов.

Он набрал побольше в легкие воздуха, нырнул и стал руками ощупывать каменные склизкие стены колодца.

И вдруг левая рука провалилась в какую-то пустоту!

«Интересно! Это, наверное, та самая ниша, о которой говорил Макото», — подумал юноша.

Он вынырнул, помахал другу рукой, мол, нашел нишу. Глотнул воздуха и вновь погрузился под воду. Обнаружив в нише ход, стал по нему продвигаться, ощущая под ногами неровные ступени. Через несколько шагов его голова появилась из воды, оказывается, уровень воды стал ниже. Он с осторожностью сделал маленький вдох. Воздух в подземелье оказался нормальным, никакого неприятного запаха. Это обрадовало нашего героя, и он продолжил свой путь в кромешной темноте, ощупывая руками скользкие неровные стены. Скоро он оказался на ступенях, до которых не доходила вода. Здесь он и расположился. Отжал мокрую одежду и стал ждать. Время текло незаметно. Ему показалось, что прошла целая вечность, когда он неожиданно услышал ритмичное постукивание сверху. Ему подавал условный сигнал Толмач. Торбеллино пошарил в темноте вокруг себя, нашел под ногами обломок камня и постучал в ответ.

Через час после ухода полицейских Толмач вышел в сад и тихонько постучал по каменной стенке колодца железкой. Откуда-то снизу донесся глухой ответный стук. Спустя некоторое время в колодце раздались всплеск воды, фырканье, и он услышал голос Торбеллино:

— Ушли?

— Ага! Сейчас я тебе веревку спущу! Держи!

Не прошло и минуты, как мокрый и дрожащий юноша вылез из колодца.

— Уф! Здорово-то как! Только одно плохо — темно там и вода уж больно холодная! Промез до самых костей!

— Пойдем в дом скорее, там переоденешься и согреешься. Мама тебя горячим чаем напоит.

— Полезная все-таки штука — иметь у себя во дворе такой надежный тайничок, — сказал Торбеллино, от холода выбивая дробь зубами.

— Мы его случайно с отцом нашли, — стал делиться воспоминаниями Толмач. — Начали чистить колодец, смотрим — в стене ниша. А из нее какой-то загадочный ход со ступеньками ведет куда-то. Я пытался его исследовать, но мать с отцом строго-настрого запретили это делать. Никто не знает, что это за таинственный ход и куда ведет, и кто и когда его создал. Судя по каменной кладке ему, наверное, не один век.

— Видишь, оказывается, пригодился! Интересно все-таки, куда он ведет? А вдруг во дворец Трайдора? — начал мечтать Торбеллино. — А мы голову ломаем, как в него незаметно проникнуть?

— Хватит фантазировать, брат! Пошли спать!

Глава четвертая

Возвращение пиратов на «Пари»

Утром растерянный Малисиозо с командой вернулся на фрегат, мирно стоявший на рейде. Каково же было удивление прибывших, когда им спустил веревочный трап мило улыбающийся Плешивый Карапузо. Перепуганный пират, отсидевшись с газеткой в гальюне, на рассвете все-таки соизволил высунуть нос наружу. Каково было его изумление: на судне не было ни единой души, кроме него, Пройдохи-Марсика, Барабоськи да двух какаду. Воспользовавшись странным обстоятельством, он почувствовал себя настоящим королем. Не теряя времени даром, он сразу же наведался в роскошную каюту Малисиозо, где

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×