© 1997 Любомир Спасов, превод от немски
Karl May
Am «Singenden Wasser»,
Сканиране и разпознаване: Неизвестен любител на автора
Редакция: BHorse, 2009
Издание:
Band 48. Das Zauberwasser. Karl May Verlag, Bamberg
Свалено от «Моята библиотека» http://www.chitanka.info/lib/text/14564]
Последна редакция: 2009-11-09 22:00:00
1
Heigh-day! (англ.) — израз на учудване, изненада — Б.пр.
2
Олд бой (англ.) — старо момче — Б.пр.
3
Heavens! (англ.) — Небеса! — Б.пр.
4
Sister-in-law (англ.) — снаха — Б.пр.
5
Бигхоул (англ.) — Голяма дупка — Б.пр.
6
Куотър аур (англ.) — Четвърт час — Б.пр.
7
Аул Крийк — Кукумявковия поток — Б.нем.изд.
8
By God (англ.) — ей Богу — Б.пр.
9
Cheer up (англ.) — кураж, горе главата — Б.пр.
10
My darling (англ.) — скъпи мой — Б.пр.
Вы читаете При Пеещата вода
×