— Я извиняюсь, мэм, но экономка поместила вас туда, потому как это была комната мисс Кент. Думаю, миссис Гаттен решила: раз годилось для нее, подойдет и для вас.

— А кто это — мисс Кент? — спросила Эмма.

— Она была компаньонкой леди Уэр, покойной тетушки хозяина, которая оставалась хозяйкой замка до самой смерти. Леди Уэр наняла мисс Кент, чтоб та была рядом в последние месяцы ее ужасной болезни. А потом она исчезла.

— Леди Уэр? — Летиция пожала плечами. — Ничего удивительного. Большинство покойников имеют обыкновение исчезать после того, как сыграют в ящик.

— Я не про леди Уэр, мэм. — Полли казалась взволнованной. — Хозяйка, конечно, умерла и похоронена — упокой, Господи, ее душу!.. Это мисс Кент взяла да и пропала, как привидение.

— А что еще ей оставалось делать при таких обстоятельствах? — сухо заметила Эмма. — Хозяйка умерла, платить ей больше некому. Полагаю, мисс Кент сейчас работает в другом доме.

Полли отрицательно покачала головой:

— Вот уж нет. Эмма нахмурилась:

— Что ты хочешь сказать?

— А то, что она, мисс Кент то есть, ушла без рекомендаций.

Эмма уставилась на девушку:

— Почему же она так поступила?

— Миссис Гаттен думает, что мисс Кент сглупила и спуталась с хозяином. Пустила к себе под юбку, вот что, А потом они разругались.

— А из-за чего? — спросила Эмма.

— Никто не знает. Это было как-то вечером, через несколько дней после смерти леди Уэр. А на следующее утро она ушла, забрав все свои вещи.

— О Боже!.. — прошептала Эмма.

— Ежели вы меня спросите, так все очень странно было. — Полли явно наслаждалась вниманием слушателей. — Но она вообще чудно себя вела с той ночи.

— Чудно? — проявила краткий интерес Летти. — О чем ты говоришь, девочка?

— Это я ее нашла, леди Уэр то есть. — Полли доверительно понизила голос:

— Я несла поднос с чаем в ее комнату — в эту комнату, это была…

Глаза Летти расширились.

— Боже всемогущий! Ты говоришь, что это была спальня леди Уэр? Та, в которой она умерла?

Полли энергично кивнула:

— Ну да. Ну вот, я несла ей чай. Иду я, значит, по коридору и вижу, мистер Уэр выходит из этой комнаты. Серьезный такой. Увидел меня и говорит: мол, леди Уэр только что умерла во сне. Сказал, что собирается отдать распоряжения и объявить прислуге.

— Но ведь ее смерть не была неожиданной, — резонно заметила Летти.

— Нет, мэм, — согласилась Полли. — Мы все удивлялись, что она вообще держалась так долго. Ну, в общем, я сюда зашла. И когда я закрывала лицо леди Уэр простыней, случилась странная вещь.

— Ну? — подогнала ее Летти. — Какая странная вещь?

— Мисс Кент выскочила из гардеробной. — Полли подбородком указала в сторону двери, отделявшей от основного помещения спальни меньшую комнату, пуганная, как будто увидела привидение.

— Может, и так, — сказала Летти, — призрак леди Уэр.

Эмма недовольно посмотрела в ее сторону:

— Вы же не верите в привидения, Летти! Та пожала плечами:

— Доживешь до моих лет, узнаешь, что в мире существуют и не такие странные вещи, девочка.

Эмма пропустила колкость мимо ушей. Она повернулась к Полли:

— Может, мисс Кент просто расстроилась из-за смерти леди Уэр?

— А что она делала в ее гардеробной? — задала Полли риторический вопрос. — Знаете, что я думаю?

— Уверена, ты нам сейчас расскажешь, — заметила Эмма.

Полли подмигнула:

— Думаю, они с хозяином развлекались в гардеробной, когда леди Уэр умерла. Наверное, мисс Кент стало не по себе, когда она вышла и увидала, что леди Уэр скончалась.

Летти это даже позабавило.

— Бедная женщина. Обнаружить, что твоя хозяйка умерла, пока ты тискалась в смежной комнате! Это, без сомнения, способно расстроить.

— Не говоря уже о шоке, когда она поняла, что внезапно лишилась работы, — скорее для себя, чем для остальных, пробормотала Эмма.

— Как я, значит, сказала, через несколько дней она ушла. — Лицо Полли снова приняло подобающее случаю серьезное выражение. — Миссис Гаттен сказала мне, что вряд ли мисс Кент получит другое место. Почтенные дамы не захотят нанять компаньонку, у которой нет рекомендаций с прежнего места.

Эмма подумала, что с этой трудностью как раз можно справиться. Но решила, что лучше не распространяться об этом в присутствии своей хозяйки.

Летти с сожалением покачала головой:

— Молодая женщина должна как следует заботиться о своем достоянии. И вкладывать с прицелом на будущее. Девушка, пренебрегшая добродетелью и репутацией ради мимолетного увлечения, должна ожидать плохого конца.

— Все равно жалко, — уже у двери заметила Полли. — Мисс Кент была добра к леди Уэр. Часами с ней сидела, хотя хозяйка по большей части была не в себе из-за опиума. Мисс Кент просто сидела рядом и вышивала. Очень уж она любила работать иголкой.

Когда дверь за Полли закрылась, ненадолго воцарилась тишина. Эмма воспользовалась ею, чтобы поразмышлять о риске в выбранной ею сфере деятельности.

— Банальная история, — заключила Летти. — У нее мало шансов найти себе новое место компаньонки, это уж точно, во всяком случае, без рекомендаций. Как грустно, что молодая женщина так беспечно отнеслась к своему достоянию.

Эмма хмыкнула. Она подумала о рекомендациях, написанных ею для себя за последние недели.

— Иногда можно создать иллюзию достояния. Летти вздела тонкие седые брови. В ее живых карих глазах мелькнуло озорное веселье.

— Если девушка достаточно умна для этого, тогда ей лучше использовать эту иллюзию, чтобы выйти за богатого старого дурака, впавшего в детство. Бери пример с меня — достигнешь этого, и можешь наслаждаться жизнью.

Эмма подумала о том, каково это — отдаться человеку, которого не любишь и не уважаешь. Она сцепила руки на коленях. Для себя и Дафны она добьется лучшей участи.

— Я не собираюсь замуж, Летти.

Леди Мэйфилд задумчиво изучала ее из-под полуопущенных ресниц.

— Значит ли это, что ты уже лишилась своего главного достояния или просто не хочешь продавать его на ярмарке невест?

Эмма ослепительно улыбнулась:

— Если так случилось, что я лишилась добродетели, разве я скажу об этом, рискуя потерять место вашей компаньонки, как вы думаете?

Летти усмехнулась:

— Отлично сказано, моя милая! Значит, ты не заинтересована в обмене своего достояния на обручальное кольцо, да?

— В последнее время мое состояние упало до очень низкого уровня, — сказала Эмма, — но не настолько, чтобы заставить меня заняться торговлей.

Лондонские газеты пришли незадолго до полудня. Как и многие джентльмены, живущие в деревне, Бэзил Уэр выписывал огромное количество, включая «Таймс».

Последний час Эмма провела в библиотеке, лихорадочно ожидая прибытия почты. Обитатели дома, наконец, проснулись, но мало кто из гостей отважился спуститься вниз. Когда миссис Гаттен, пухлая и

Вы читаете Беру тебя в жены
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×