победим с большими жертвами, либо проиграем. Мой план такой. Каждый катер выделяет по пять матросов с полным вооружением. При подходе к базе за триста метров выбрасываем десант. Поведет его капитан Керенчи. Задача десанта подавить наземные огневые точки. Всем сторожевикам, как только ворвуться в залив, без команды бить на поражение корабли противника. Все войдут в залив, кроме двух катеров береговой охраны. Они встанут поперек узкого горла в залив и примут на себя всех удиравших. Катера береговой охраны помогают сторожевым в уничтожении кораблей и также на них возлагается подавление огневых точек на берегу. Всем все ясно?

Все молчали, тогда я добавил.

- Кто струсит, уничтожу. Катерам береговой обороны, вставшим в горле залива, приказываю расстрелять любой отступивший корабль. Теперь пошли. Расходитесь.

Когда все начинают расходиться я отзываю Керенчи.

- Включай передатчик. Посмотрим, что будет.

Наступал рассвет. Мы идем вдоль берега пятого острова. Мелькнули камни входа в залив. 37 бойцов высадились на пляж и развернувшись пошли на мачты мелькающие из-за скал. Я на первом сторожевом катере. Мы врываемся в залив. У скального берега стоят сторожевые катера, катера береговой охраны, быстроходные катера. Всего штук пятнадцать. Они не реагируют на наше появление. Весь дивизион уже вошел в залив и развернувшись, спускался к берегу.

Мы почти вплотную подошли к кораблям и я скомандовал.

- Огонь.

Сначала корабли пиратов молчали. Потом замелькал огоньками берег. Забили два зенитных пулемета установленных на берегу, стали бить и орудия кораблей, но по не полноте огня, я понял большинство экипажей на берегу.

- Капитан, - обратился я к командиру катера, - зажигательные снаряды есть?

- Только пять.

- Выпустите в первую очередь.

Грохот разрыва встал букетом перед лицом. Меня бросает в металлическую стенку. Кто-то трясет и вижу лицо, которое раскрывает рот. Я ничего не слышу. Звоном идет голова и болит плечо. Меня поднимают и я вижу вывороченный защитный козырек мостика. На палубе два тела, матроса и капитана.

- Кто-нибудь понимает по английски? - кричу в пустоту.

Меня трясет за рукав лейтенант. Я его не слышу, но по кивку головы понимаю, что он говорит по английски.

- Перенесите огонь на те два судна. Выпустите зажигательные снаряды.

Тот кивает головой и исчезает. Появляется рулевой и заменяет матроса, я знаками показываю, что бы он развернул катер . Надо дать всем орудиям использовать себя. Опять катер сотрясает попадание. Но мне уже на все наплевать, я пытаюсь маневрировать, что бы ослабить попадание пиратских артиллеристов.

Слева запылал наш катер береговой охраны. От стенки оторвался сторожевой катер и пытается проскочить через наш строй к выходу. Я уже не даю команд куда стрелять, артиллеристы сами выбирают цели. Опять грохот попадания, корабль трясет. Подбегает лейтенант, опять дергает за рукав, но я все равно ничего не слышу. Он жестами показывает, в носовых отсеках пожар.

- Так тушите, черт возьми.

Он убегает. Вдруг вспышка охватила два корабля противника у берега справа, они запылали факелами и... пошло. Часть катеров противника прекратило стрелять. Огнем забушевал берег и навалился еще на два корабля.. Вдруг один из горевших взорвался, осыпая огненными осколками небо, землю и стоящие рядом суда. Теперь все пиратские катера прекратили огонь и по черным точкам человеческих фигур, катившимся по берегу от них, я понял, что экипажи удирают в глубь острова.

Теперь я выползаю на палубу и оглядываюсь. В заливе бушуют три огромных факела огня, три судна дрейфом сносит на мель с правой стороны залива. Берег охвачен пламенем, горит половина судов пиратской эскадры. Я не слышу выстрелов и вдруг все меркнет перед глазами и горячая палуба прижалась к лицу...

Звон пропадает и голос достает меня.

- Капитан, вы слышите меня?

Я открываю глаза, передо мной улыбающееся лицо Керенчи.

- Победа, мы их победили. Я запросил штаб ВМОС, сейчас сюда идет помощь.

- Что со мной?

- У вас под лопаткой осколок, а на голове царапина.

- Потери большие?

- У нас три катера. Два сгорело, один утонул.

- Принимай командование на себя. Подготавливай корабли к походу обратно.

Надо мной склоняется лицо адмирала Макрейзера.

- Ну как, сынок?

- Голова жутко болит.

- Я тебя прикажу перенести на эсминец, там быстро отправим в столицу, в госпиталь.

- Не надо, я со своими, в Макассар.

- Ладно, раз не хочешь в столицу, я тебя отправлю в Макассар. Эй, перенести капитана на эсминец, там окажите первую помощь и скажите командиру корабля, пусть немедленно отправляется в Макассар.

Меня уносят к люльке подошедшего эсминца.

В больнице одолевают посетители. Знакомые и незнакомые, друзья и может быть враги, желают мне здоровья. Был Шурафитдинов.

- Я хочу тебя поздравить с тяжелой победой и желать тебе быстрейшего выздоровления.

- Спасибо, как состояние кораблей?

- Почти все в ремонте. Сейчас ни один не может выйти в море. Хорошо хоть, пока все тихо.

- Странно, сейчас когда наша флотилия не боеспособна, как раз и надо напасть. У них еще есть подлодка и сторожевик.

- Откуда ты знаешь?

Я понял, что проговорился.

- К сожалению, если бы я много не знал, на Кангеан бы не пошел.

- Вот как. Значит ты мне не доверяешь?

- Нет.

- Ладно. Я все равно считаю, что ты неправ. Победителей не судят, но партизанщины в ВМС все равно не должно быть.

- Я не хочу ударятся в полемику. Дай отдохнуть.

Сам морской министр благочестиво мял мою руку, в глазах ненависть.

- Откуда вы узнали, что на Кангеане находится база пиратов?

- Интуиция.

- Прошлые стычки с пиратами, вас тоже вела интуиция?

- Естественно.

- Я думаю, что вы темните. Вы очень хорошо информированы и похоже с первого дня. Что вас сдерживало перед командованием ВМОС, почему вы все скрывали? Мы могли бы обойтись без больших потерь.

- Я вам говорю, это интуиция.

Конечно, чуть ли не каждый день были Глер и Керри. Веселые девчонки сглаживали тоскливую жизнь однообразия больницы. Керри тайком приставала, стараясь насладиться поцелуем.

Через месяц меня выписали и я опять окунулся в сумасшедшую жизнь командующего флотилией.

Селена сидела в номере и как-будто расставшись вчера, сказала.

- Ты хорошо справился, мой капитан.

- Ты говоришь о Кангеане?

- Нет. Я говорю о том, что ты никому не сказал правды. Полковник Паунг очень доволен. Теперь мы знаем, кто стоит главарем у пиратов. Твоя победа заставила их сорваться и раскрыть некоторые свои связи.

- Вы узнали, кто главарь? Кто?

- Не спеши. Со временем узнаешь.

- А что твориться на морях?

Вы читаете Горечь победы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×