— Будь я проклят, если представлю, — буркнул он и заулыбался во весь рот.

Я снова смотрел на девушку.

— Вы ирландка, — сказал я, — восемь к пяти, что ирландка.

Она улыбнулась. От одного этого я почувствовал себя гораздо лучше.

— Вы правы. Я Коллин Моун.

Едва заметное придыхание, на которое я сразу обратил внимание в ее голосе, как будто она пила что-то холодное, теперь казалось мне просто очаровательным.

Она сказала:

— Фредди, сделайте то, что просит этот ужасный человек. Познакомьте нас.

Он с жаром заговорил:

— Вы его не знаете. У него сдвиг по фазе. Клубное мышление. Он ненормальный. Супершпион. Нет, он просто старый шпион-неудачник. Сидит на потолке, питается паутиной и строит козни, козни...

Она засмеялась с тем же надломом в голосе, замахала на него руками и сказала:

— Ох, перестаньте! Послушайте, Фредди, нельзя быть таким злюкой.

— Ну что ж, — заговорил он. — Как ты уже слышал, приятель, это миссис Моун. Миссис Моун, а этот уродливый неврастеник с переломанным носом — Шелл Скотт. Он — частный детектив и, возможно, упрячет вас за решетку.

— Я бы с удовольствием это сделал, — засмеялся я, вложив другой смысл в слова, сказанные Фредди.

Потом уже обратился к ней:

— Миссис?

— Больше нет.

И будь я неладен, если при этом она не приподняла руку и не качнула ею в воздухе, как в старые времена, когда было принято целовать дамам ручки.

Я осторожно взял ее руку в свои и заговорил с вычурной вежливостью:

— Миссис Моун... — Однако почувствовав себя круглым дураком, я просто поднес ее пальцы к губам и поцеловал поочередно все пять.

Она внимательно смотрела на меня и вкрадчиво произнесла:

— Мистер Сатир.

Я невольно дернулся, она же прижала свои холодные пальчики к моим губам, большим и указательным пальцами легонько ущипнув уголок моего рта. Ее губы слегка шевелились, глаза едва заметно прищурились, одна бровь чуточку приподнялась, но я подумал, что мое сердце сейчас выскочит из груди и разлетится на тысячу кусков.

Потом она отняла руку и сказала:

— Как поживаете, мистер Скотт?

— Как он поживает? — заворчал Фредди, — но тут же громко крикнул: — Олл-райт, олл-райт, я иду.

И он отправился налить стаканчик погибающему от жажды человеку.

— Коллин, — сказал я, — или миссис Моун?

— Я больше не “миссис”. Шесть недель я здесь спасаюсь. Да и в любом случае Коллин.

— Расскажите мне все про себя, — попросил я, — все.

Она слегка улыбнулась, взглянула на меня хитровато и сказала.

— Лучше вы сами кое-что расскажите о себе.

Обычно мужчины обожают говорить о себе, всячески приукрашивая свою особу. Она несомненно знала об этом, ибо я с самого начала понял, что она была умница. Но в данный момент меня интересовала только она. Однако чтобы не тратить время на пустые препирательства, я заговорил:

— О себе мне нечего рассказывать. Мне тридцать, я холостяк, частный детектив. У меня офис в Лос- Анджелесе, а квартира в Голливуде. Вы мне кажетесь очаровательной, и я хотел бы монополизировать вас, только...

Я остановился. Черт возьми, за последние несколько минут я забыл, зачем приехал сюда.

— Только что? — спросила она.

— Боюсь, что буду сильно занят.

— Женщины?..

— Я не это имел в виду.

— Служебные дела?

— Ну, и то и другое. Если вы собираетесь быть где-то в городе и если мои, как вы выразились, служебные дела не закрутят меня выше головы.

Она улыбнулась.

— Неделю Эльдорадо я пробуду здесь, надо же повеселиться.

Кто-то постучал мне по плечу. Это был Фредди.

— Что ты делаешь с этой стороны бара? — спросил я.

Он показал на свои часы.

— Уже седьмой час. Поднимемся наверх в комнату, я тебе все объясню по хозяйству.

— О'кей. — Я повернулся к Коллин: — Вы остановились в отеле?

— Угу.

— Возможно, я вам позвоню, о'кей?

— Я в номере 107, или же буду где-то здесь, внизу.

— Хорошо. Я найду вас.

Повернувшись, я пошел за Фредди к его комнате. По пути я остановился в регистратуре. Фредди терпеливо ждал, пока я наводил справки о Вильяме Картере. Я надеялся, что он уже появился, закончив свою миссию, потому что “Инферно” уже проник мне в кровь, а Коллин не выходила из головы, и меня куда больше устроило бы развлекаться во время недели Эльдорадо, нежели разыскивать Изабел Эллис.

Но было похоже, что мне придется заняться также и поисками Картера, поскольку он еще не появился. Еще хорошо, что хоть Лоррейн нашлась. Дежурный клерк ровным счетом ничего не знал о Картере, за исключением того, что в отделе его не было и никаких сведений о нем не поступало. Я также выяснил, что регистрировавший его клерк появится лишь завтра. После этого я пошел с Фредди в его комнату.

Обычно он жил в многоквартирном доме довольно далеко от центра, но из-за недели Эльдорадо ему пришлось занять номер двести девятый в передней части отеля. Он ему нужен был в качестве “базы для операций”, как он выразился, не вдаваясь в объяснения, а этого и не требовалось... Когда мы вошли в комнату, первое, что бросилось мне в глаза, была кровать. Меня удивило, как заманчиво она выглядит. Сейчас, когда вокруг не было ни шума, ни суеты, я почувствовал, насколько я устал. Моя голова до сих пор не прошла и все еще болела. Мне было просто необходимо отдохнуть, даже мозг у меня едва работал.

Фредди заметил, как я поглядываю на кровать.

— Ныряй! — сказал он, — а я что-нибудь организую для твоих корпускулов.

Я повесил пиджак на спинку стула и лег, обратив внимание на то, что у Фредди под рукой бумажный мешок. Из него он вытащил бутылку скотча и пластиковый пакет с кубиками льда.

— Это твой личный запас, Шелл. Угощайся... Объясни, какова ситуация.

Я немного расслабился, пока он смешивал бокалы, которые находились у него в баре, а теперь перекочевали сюда, и заговорил:

— Основное я сообщил тебе по телефону, старина. Мне поручено разыскать особу по имени Эллис, которая может находиться где-то здесь или, например, в Висконсине, как я понимаю. Картер, о котором я тебя спрашивал, отправился сюда за нею. Ты действительно ничего не выяснил о нем, да?

Он ухмыльнулся и протянул мне бокал.

— Сказать по правде, я с трудом заставил себя утром приняться за работу... Вчера крутился весь день. Времени на наведение справок у меня практически не было, но в отеле я порасспрашивал кое-кого. Ничего. Как ты и говорил: зарегистрировался, после чего его уже никто больше не видел.

— Да, эта история мне чертовски не по вкусу. Меня предупредили не очень-то вежливо, чтобы я держался подальше отсюда. И, как мне кажется, меня все же тут поджидали.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату