была еще целая вечность, чтобы наслаждаться ею и друг другом.

Они медленно шли через залитую золотым сентябрьским солнцем площадь, и вдруг Габриэла остановилась и, глядя на Питера снизу вверх, залилась звонким, счастливым смехом. Путь, который она прошла, был бесконечно труден, опасен и порой казался бесконечным. Но сейчас, когда — будто бы с вершины горы — Габриэла оглядывалась назад, эта дорога представлялась ей совсем не такой каменистой и крутой, какой она была на самом деле. Не раз и не два она чуть не погибла в пути, но теперь все опасности и трудности были позади, в невозвратимом прошлом, и Габриэла могла забыть о них. Она знала, что — где бы она ни была — она вернулась домой, чтобы быть свободной…

,

Примечания

1

Меа culpa (лат) — моя вина

2

Гарвардский университет находится в Кембридже, пригороде Бостона.

3

День благодарения — национальный праздник, ежегодно отмечаемый в четвертый четверг ноября.

4

Мэдисон-сквер и Парк-авеню — улицы в Нью-Йорке, где расположены самые фешенебельные и дорогие магазины.

5

Ирландский кубок — разновидность лотереи, в которой, как считается, невозможно выиграть.

Вы читаете Изгнанная из рая
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×