8

Стоять (лат.)

9

В Жуэнвиле находятся крупнейшие киностудии Франции.

10

Эгерия — по римской мифологии, нимфа, покровительница и советчица царя Нумы Помпилия. В переносном смысле — мудрая наставница.

11

Нужного человека на нужном месте (англ.).

12

Занятие (англ.).

13

«Те Deum laudamus» — «Тебе бога хвалим» (лат.), торжественный католический гимн.

14

Синий шнурок — знак отличия, выдаваемый победителю на конкурсе поваров; в переносном смысле — искусная кухарка.

15

Трините — крупнейшая протестантская церковь в Париже.

16

Ссылка на евангельское предание об искушении Христа сатаной.

17

Грешен (лат.)

18

Имя «Рош» и фамилия «Роко» во французском языке по звучанию похожи на слово «скала»

19

Метод внушения, разработанный доктором Куэ (1857–1926)

20

Генерал Колиньи (1519–1572) — глава протестантов, был убит во время Варфоломеевской ночи

21

Autarkeia-самоудовлетворение (греч.). Экономическая политика, направленная на обособление национального хозяйства.

22

Разделение (лат.).

23

Здесь: желание темнить (англ.)

Вы читаете Встань и иди
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×