там! – воскликнул он с легким раздражением. – Тони, черт возьми, посмотри на меня!

Тони продолжала смотреть в окно.

– Ты же сам очень доходчиво объяснил мне, почему держишь меня в замке, помнишь? У меня не возникало никаких сомнений на этот счет!

– И ты верила, что я могу… так поступить?

Тони резко повернулась к нему.

– Что значит, верила ли я в это? Конечно, верила! Ты же выражался вполне определенно!

Он глубоко затянулся сигаретой.

– Если бы я на самом деле намеревался так поступить с тобой, неужели ты думаешь, что ты бы еще… – Он в сердцах выругался. – Тони, я так хотел тебя! Боже, как я хотел тебя! Неужели ты думаешь, что я стал бы сдерживать себя, если бы действительно считал тебя такой… такой… искушенной в любви?

У Тони задрожали нога.

– Что… что ты хочешь этим сказать? О, я ничего не понимаю.

– Конечно, не понимаешь, – мрачно согласился он.

Тони опустила голову. Волосы, уложенные в пучок на затылке, оставляли открытой шею, выглядевшую такой хрупкой и трогательной. С приглушенным восклицанием Рауль наклонился и прижался губами к этому нежному изгибу.

– О, Боже, Тони, – простонал он, – что ты со мной сделала!

Тони подняла на него глаза и прочла в его взгляде выражение откровенной страсти.

– Рауль, – растерянно прошептала она, – ты говоришь такие непонятные вещи!

– Непонятные? – воскликнул он, резким движением гася свою сигарету, при этом руки у него дрожали. Тони никогда еще не видела его таким. Он всегда держал себя очень сдержанно и уравновешенно, за исключением только тех случаев, когда она вдруг оказывалась в его объятиях. Но и тогда у нее возникало ощущение, что он позволял страсти взять верх над своими истинными чувствами лишь на краткий миг. – Каких еще слов ты ждешь от меня? – пробормотал он. – Ты же видишь, что со мной происходит!

Тони покачала головой. Ей хотелось верить, что собственные чувства ее не обманывают, но она боялась. Слишком многое произошло за это время, слишком много ошибок было сделано. Где же вывод из этого лабиринта?

Рауль крепко взял ее за плечи.

– Хорошо, хорошо, – произнес он, стараясь говорить сдержанно. – Я знаю, тебе нужно, чтобы я все тебе объяснил. Но сначала скажи мне, что я не ошибся. Ты ведь любишь меня, правда, Тони?

У Тони от волнения пересохло во рту.

– Почему,… почему я должна доставить тебе такое удовольствие? – срывающимся голосом спросила она.

– О, Боже! – прошептал он, притягивая ее к себе. – Вот поэтому!

Его губы прижались к ее губам с неистовой страстью. Казалось, что все его долго сдерживаемые эмоции вырвались на свободу. По его телу пробегала дрожь. Граф целовал ее и раньше, но никогда в его поцелуях не было столько огня. Он вынул шпильки из ее прически; волосы шелковистой волной упали ей на плечи, и он уткнулся в них лицом.

– Теперь ты видишь, что со мной происходит, – хрипло произнес он. – Я никогда не испытывал ничего подобного. Я люблю тебя. Ты мне нужна. Я не могу жить без тебя! За эти несколько недель я чуть не сошел с ума, не зная, где ты, с кем ты!

Тони пыталась сохранить остатки благоразумия.

– Ты… ты искал меня? – осторожно спросила она.

– Это не передать словами, – мрачно сказал он, заглядывая ей в глаза. – Как я искал тебя все это время!

– Но зачем? Почему? Почему ты не хотел отпустить меня? У тебя же есть Лаура…

– Не упоминай ее имени! – холодно сказал он. – Мы с ней уже выяснили, что у нас нет ничего общего! – Тони почувствовала гнев в его голосе и поежилась. – Она ведь говорила с тобой в тот день, когда ты покинула замок?

Тони кивнула.

– Луиса рассказала мне, что Лаура приезжала в замок с визитом. Мне показалось странным, что она уехала до возвращения моей матери и Франчески. Я встретился с Лаурой и выяснил у нее всю правду!

В этот момент Тони даже посочувствовала сеньоре Пассаментес. То, чем, казалось Лауре, она обладала, на самом на деле было только миражом.

– Но как… как ты нашел меня? – спросила она.

Он взглянул на нее – и этот взгляд был серьезен.

– Всему свое время. Сначала мне надо кое-что объяснить тебе. Я должен начать с того дня в Лиссабоне, когда ты чуть не попала под колеса моей машины. Я был очень зол на тебя… но ты казалась так непохожей на знакомых мне женщин. Ты мне сразу понравилась, и я почти уверен, что и ты не осталась ко мне равнодушной. – Он достал сигарету и, прежде чем продолжать говорить, закурил. – Ты можешь мне не верить, но на следующий день я пошел в пансионат, где ты находилась, чтобы вновь увидеть тебя. Там мне сказали, что ты уехала. Как я рассердился тогда на себя за то, что не попытался встретиться с тобой раньше! – Он мрачно прищурился. – И хозяйка пансиона сказала мне, что тебя зовут сеньорита Морли, сеньорита Антония Морли!

Вы читаете Сладкая месть
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×