благополучно отплыл из Англии на большом корабле в далекие страны.

Потом они все вместе, как графская семья, ходили по залу, поздравляя и принимая поздравления с Рождеством. Всем детям принесли апельсины, потом кто-то затянул песню, и ее подхватили простые деревенские голоса. В старинной песне восхвалялись господин и госпожа поместья, хозяин и хозяйка большого господского дома, заботящиеся о своих крестьянах, а также их дети.

К общему хору, не колеблясь ни секунды, присоединилась Джудит, а вслед за ней Леандр, Бастьен и Роузи.

Рядом с ними неожиданно появились Николас и Элинор с бутылкой вина и четырьмя бокалами.

– Вам не понравилось наше пиво? – спросил Леандр. – Ну и ладно! А вот я намерен стать настоящим англичанином.

– Тогда это то, что тебе нужно, – озорно улыбнулся Николас и повернул бутылку так, что стала видна наклейка – «Бузина, 1814».

Леандр застонал:

– Неужели моя любовь должна подвергнуться этому испытанию так скоро?

– Да! – решительно заявила Джудит и, взяв наполненный Николасом бокал домашнего вина, протянула его мужу.

Пока он медленно пил вино, все глаза были устремлены на него, и Джудит видела, как Леандр старался сдерживать эмоции. Сделав пару глотков, он облегченно вздохнул и удивленно произнес:

– Замечательный напиток! Нет, правда, мне очень понравилось! – Он обнял жену. – Впрочем, это неудивительно. Все, к чему ты прикасаешься, становится замечательным и превосходным. Ты жена, посланная мне небесами! Ты мой ангел!

Лицо Джудит осветила счастливая улыбка.

– Но нимб над головой и крылья за спиной дал мне ты, ненаглядный повеса!

,

Примечания

1

Magpie – сорока; птица с черно-белым оперением, сходным по цвету с мастью котенка.

2

«Каштаны» – популярная в Англии детская игра; каштаном с продетой сквозь него бечевкой бьют по каштану противника, пытаясь разбить его.

3

Крутые яйца, запеченные в колбасном фарше.

4

В греческой мифологии сирена – полуптица-полуженщина, обитающая на скалах и своим сладкоголосым пением завлекающая мореплавателей в гибельные места.

5

Рождественский спектакль на религиозные темы.

6

В описываемые автором времена в городские реки сливались все нечистоты.

7

Смесь крепкого спиртного напитка с водой и сахаром, приправленная лимоном.

8

Одна из небольших провинциальных школ, не входящих в разряд элитных.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×