[161]

Так у Луки (10:22). О смысле этого выражения см.: Dalmann G. Die Worte Jesu, с. 231–233.

[162]

Гимны И, 9-10.

[163]

См. выше, с. 43сл.

[164]

«Возлюбленный» — слово, использованное в греческом переводе Библии для передачи стоящего в оригинале слова со значением «единственный» (см. прим. 33).

[165]

См.: Meyer Е. Ursprung, I, с. 152–157.

[166]

См.: Ис 5:1–7.

[167]

Сифрэ к Втор 32:9. См.: Billerbeck, I, с. 874.

[168]

Об этом см., например, в книге: Hooker M.D. Jesus the Servant.

[169]

Я считаю и следующие за этой сентенцией слова (Мф 16:18–19) в принципе подлинными. Об этом см.: Flusser D. Qumran und die Zwolf // Flusser D. Judaism and the Origin of Christianity, Jerusalem, 1988, c. 177– 178.

[170]

См.: Hahn R, S. 351–404; Volz P. Die Eschatologie, 1934, c. 181–197.

[171]

Bauernfeind 0. Kommentar und Studien, 1980, c. 473–483.

[172]

Strecker G., 1980, c. 145–153; Schoeps H.J., 1964, c. 56–62.

[173]

Bultmann R. Theologie des Neuen Testaments, с 33. О мессианском сознании Иисуса см.: там же, с. 26– 34.

[174]

См. другой вариант перевода выше, на с. 100, и прим. 110.

[175]

Например, в эфиопской книге Эноха (1 Энох 48:10; 52:4).

[176]

Там же, гл. 71.

Вы читаете Загадка Христа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×