услышит!* Подниму я руку, нарублю я кедра,* Вечное имя себе создам я!»* Старейшины огражденного Урука* Гильгамешу отвечают такою речью:* «Ты юн, Гильгамеш, и следуешь сердцу,* Сам ты не ведаешь, что совершаешь!* Мы слыхали, –  чудовищен образ Хумбабы, —* Кто отразит его оружье?* Рвы там на поприще есть вкруг леса, —* Кто же проникнет в середину леса?* Хумбаба – ураган его голос,* Уста его пламя, смерть – дыханье!* Зачем пожелал ты свершать такое?* Неравен бой в жилище Хумбабы!»* Услыхал Гильгамеш советников слово,* На друга он, смеясь, оглянулся:* «Вот что теперь скажу тебе, друг мой, —* Боюсь я его, страшусь я сильно:* В кедровый лес пойду я с тобою,* Чтоб там небояться – убьем Хумбабу!»* Старейшины Урука вещают Гильгамешу:* «…………………………….* …………………………….* Пусть идет с тобой богиня, пусть хранит тебя бог твой,* Пусть ведет тебя дорогой благополучной,* Пусть возвратит тебя к пристани Урука!»* Перед Шамашем встал Гильгамеш на колени:* «Слово, что сказали старцы, я слышал, —* Я иду, но к Шамашу руки воздел я:* Ныне жизнь моя да сохранится,* Возврати меня к пристани Урука,* Сень твою простри надо мною!»

(В «Старовавилонской» версии следует несколько разрушенных стихов, из которых можно предположить, что Шамаш дал двусмысленный ответ на гаданье героев.)

* Когда услыхал предсказанье – ……….* ………………… он сел и заплакал,* По лицу Гильгамеша побежала слезы.* «Иду я путем, где еще не ходил я,* Дорогой, которую весь край мой не знает.* Если ныне я буду благополучен,* В поход уходя по доброй воле, —* Тебя, о Шамаш, я буду славить,* Твои кумиры посажу на престолы!»* Было положено пред ним снаряженье,* Секиры, кинжалы большие,* Лук и колчан – их дали ему в руки.* Взял он топор, набил колчан свой,* На плечо надел он лук аншанский,* Кинжал заткнул он себе за пояс, —Приготовились они к походу.

(Следуют две неясные строки, затем две соответствующие несохранившейся первой строке III таблицы «Ниневийской» версии.)

Таблица III

* Старейшины его благословляют* На дорогу Гильгамешу дают советы:«Гильгамеш, на силу ты свою не надейся,Лицом будь спокоен, ударяй же верно;Впереди идущий сотоварища спасает:Кто ведал тропы, сохранил он друга;Пускай Энкиду идет пред тобою, —Он знает дорогу к кедровому лесу,Битвы он видел, бой ему ведом.Энкиду, береги сотоварища, храни ты друга,Через рытвины носи на руках его тело;Мы в совете тебе царя поручаем,Как вернешься ты – нам царя поручишь!»Гильгамеш уста открыл и молвит, вещает он Энкиду:«Давай, мой друг, пойдем в ЭгальмахПред очи Нинсун, царицы великой!Нинсун мудрая, – все она знает, —Путь разумный нашим стопам установит!»За руки взялись они друг с другом,Гильгамеш и Энкиду пошли в ЭгальмахПред очи Нинсун, царицы великой.Вступил Гильгамеш в покой царицын:«Я решился, Нинсун, идти походом,Дальней дорогой, туда, где Хумбаба,В бою неведомом буду сражаться,Путем неведомым буду ехать.Пока я хожу, и назад не вернулся,Пока не достигну кедрового леса,Пока мной не сражен свирепый Хумбаба,И все, что есть злого, не изгнал я из мира, —Облачись в одеянье, достойное тела,Кадильницы Шамашу ставь пред собою!»Эти речи сына ее, Гильгамеша,Печально слушала Нинсун, царица.Вступила Нинсун в свои покой,Умыла тело мыльным корнем,Облачилась в одеянья, достойные тела,Надела ожерелье, достойное груди,Опоясана лентой, увенчана тиаройЧистой водой окропила землю,Взошла по ступеням, поднялась на крышу.Поднявшись, для Шамаша свершила воскуренье.Положила мучную жертву и перед Шамашем воздела руки:«Зачем ты мне дал в сыновья ГильгамешаИ вложил ему в грудь беспокойное сердце?Теперь ты коснулся его, и пойдет онДальней дорогой, туда, где Хумбаба,В бою неведомом будет сражаться,Путем неведомым будет ехать,Пока он ходит, и назад не вернулся,Пока не достигнет кедрового леса,Пока не сражен им свирепый Хумбаба,И все, что есть злого, что ты ненавидишь, не изгнал он из мира, —В день, когда ты ему знаменье явишь,Пусть, тебя не страшась, тебе Айа-невеста[8]Чтобы, ты поручал его стражам ночиВ час вечерний, когда на покой ты уходишь!»

(Далее недостает около девяноста строк.)

Потушила курильницу, завершила молитву,Позвала Энкиду и весть сообщила:«Энкиду могучий, не мною рожденный!Я тебя объявила посвященным ГильгамешуВместе с жрицами и девами, обреченными богу».На шею Энкиду талисман надела,За руки взялись с ним жены бога,А дочери бога его величали.«Я – Энкиду! В поход Гильгамеш меня взял с собою!» —«Энкиду в поход Гильгамеш взял с собою!»

(Недостает двух стихов.)

'.. Пока он ходит, и назад не вернулся,Пока не достигнет кедрового леса.— Месяц ли пройдет – я с ним буду вместеГод ли пройдет – я с нимибуду вместе!»

(Далее недостает свыше ста тридцати строк.)

Таблица IV

(От этой таблицы во всех версиях сохранились только фрагменты, взаимное расположение которых не вполне ясно.)

Через двадцать поприщ отломили ломтик,Через тридцать поприщ на привал остановились,Пятьдесят прошли они за день поприщ,Путь шести недель прошли – на третий день достигли Евфрата.Перед Солнцем вырыли колодец,………………………………..Поднялся Гильгамеш на гору, поглядел на окрестность:«Гора, принеси мне сон благоприятный!»

(Следует четыре непонятных строки; по-видимому, Энкиду сооружает палатку для Гильгамеша.)

Гильгамеш подбородком уперся в колено, —Сон напал на него, удел человека.Среди ночи сон его прекратился,Встал, говорит со своим он другом:«Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся?Друг мой, сон я нынче увидел,Сон, что я видел, – весь он страшен:Под обрывом горы стоим мы с тобою,Гора упала и нас придавила,Мы ……………………………...Кто в степи рожден – ему ведома мудрость!»Вещает другу Гильгамешу, ему сон толкует:«Друг мой, твой сон прекрасен, сон этот для нас драгоценен,Друг мой, гора, что ты видел, – не страшна нисколько:Мы схватим Хумбабу, его повалим,А труп его бросим на поруганье!Утром от Шамаша мы слово доброе услышим!»Через двадцать поприщ отломили ломтик,Через тридцать поприщ на привал остановились,Пятьдесят прошли они за день поприщ,Путь шести недель прошли – на третий деньдостигли ………..Перед Солнцем вырыли колодец,……………………………….Поднялся Гильгамеш на гору, посмотрел на окрестность:«Гора, принеси мне сон благоприятный!»……………………………….Среди ночи сон его прекратился,Встал, говорит со своим он другом:«Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся?Друг мой, второй я сон увидел:* Земля растрескалась, земля опустела, земля была в смятенье,* Я схватил было тура степного,* От рева его земля раскололась,* От поднятой пыли затмилось небо,* Перед ним я пал на колено;* Но схватил ….. …………….* Руку протянул, с земли меня поднял,*
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×