Так говорил Заратустра (англ.).

11

КПК – карманный персональный компьютер.

12

Копьяр – полигон Капустин Яр (професс. сленг).

13

Автор благодарит Марата Джумагазиева, осуществившего перевод песни и любезно разрешившего использовать его в настоящей книге.

14

СЯБ – стратегический ядерный боезапас.

15

Пиджаками профессиональные военные называют гражданских лиц.

16

Монтеры – подземные рабочие – метрополитена, электрокабельных либо тепловых сетей и т. п. (сленг диггеров).

17

Тепляк – люк с трубами горячего водоснабжения или отопления.

18

ЗППП – заболевания, передающиеся половым путем.

Вы читаете Найти шпиона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×