14

Около двухсот семидесяти километров.

15

Корд — короткий меч.

16

Кужель — холстина. (Примеч. перев.).

17

Ялман — сабля, расширенная и иногда утяжелённая на конце.

18

Войт — староста. (Примеч. перев.).

19

Почетный доктор.

20

Великий Томас — Торквемада.

21

Панацея — шарлатанское средство от всех бед.

22

Сифонофора — свободноплавающие морские животные типа кишечнополостных. Живут неразрывными колониями до 20 метров длиной. Хищники. Ловят добычу и съедают её всей колонией.

23

Перевод Н. М. Любимова.

24

Свепет — пчелиный рой.

25

Иезекииль — библейский пророк.

26

Трёхкупольная Анна и Каложа — церкви в Гродно.

27

Неф (или корабль) — вытянутая в длину прямоугольная часть здания.

28

Произошел в 1405 г.

29

Нервюры — выпуклые арки, каркас свода.

30

Фискал — обвинитель.

31

Новый иезуитский костёл действительно был закончен только около середины XVII в.

32

«Молот ведьм» — изуверская средневековая книга о колдовстве и средствах, которыми рекомендуется добывать у ведьм признание.

33

Глас народа — глас [Божий] (лат.).

34

Арбитр элегантности (лат.).

35

Нард — восточное благовоние.

36

Штукатуров.

37

Каменщиков.

38

Суконная.

39

Клевец — остроконечный молоток для насечки жерновов.

40

Купа— долг.

41

Диссидент — христианин, не принадлежащий к Римско-католической церкви.

42

Кипац — давнее пренебрежительное прозвище мужиков; кулак, скупая, тёмная деревенщина.

43

Ларник — архивариус, нотариус, иногда — секретарь.

44

Баниция — изгнание.

45

Отрежу голову.

46

Швагер — шурин. (Примеч. перев.).

47

Миланского. Бона Сфорца.

48

Чашники — правое, предательское крыло гуситов.

49

Немного позже эта самая подмётная еретическая книга с некоторыми исправлениями была в Гродно напечатана.

50

Так иди же, грешная душа... (лат.).

51

Из глубины ада... (лат.).

52

Сиамская порода.

53

Стригольничество — ересь, распространённая в Новгороде и Пскове в XIV-XV вв. Стригольники восставали против права духовенства и монахов на землю, против их распущенности. Отрицали поборы на церковные нужды. Утверждали, что отправлять культ можно и без попов. Ересь была жестоко задушена.

54

Шатный — тот, кто распоряжается одеянием.

55

Матерки — войлочные шапки, носимые простолюдинами. (Примеч. перев.).

56

Гизавра — подобие бердыша.

57

Оставь надежду [всяк сюда входящий] (ит.).

58

Волчий Хвост — воевода, обращавший в христианство радимичей и кривичей. В погоне за этой благой целью почти целиком вырезал Мстислав, жители которого с того времени — «недорезки».

59

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×