пищи, да вокруг старые провонявшие шкуры для сидения и сна.

Иван лежал на одной из шкур, его ноги и руки дёргались, голова запрокинулась, из-за рта сочилась слюна. Ихрым попытался вспомнить: сколько лет юноше? – вроде шестнадцать, или нет – семнадцать; он родился ровно через девять месяцев после того, как стойбище посетили золотоискатели, которые допытывались о золотой жиле, проходящей в пещерах хребта.

Ихрым один знал о той жиле, эта тайна передавалась из поколения в поколение рода шаманов, но сейчас: кому он оставит свои знания? – наследника у него нет, да и в племени он не видел достойного приемника.

Судороги прекратились, Иван затих. Лисица испугалась, что сын умер и начала причитать.

– Не мешай! – приказал Ихрым. – А лучше оставь нас одних.

Лисица повиновалась, покинула жилище, присоединившись к всеобщему веселью.

* * *

Иван лежал неподвижно, прикрыв глаза, не реагируя на окружающих. Лисица помешивала в котле варево из лесной дичи, постоянно пробуя пресный бульон большой деревянной ложкой, скорее напоминающей черпак.

Старая вытертая шкура, висвшая на входе в жилище, откинулась – вошёл Ихрым и молча сел около юноши, внимательно посмотрел на него, цокнул языком и вынес окончательный приговор:

– Его дух блуждает в Тёмном Царстве теней, и более не вернётся.

Лисица замерла, ложка так и осталась торчать в бурлящем вареве. Женщина всхлипнула и жалобно попросила:

– Ты же – шаман. Верни мне моего сына…

Ихрым задумался: то, что он – шаман – весьма веский аргумент. Но, увы, и потомственный шаман может далеко не всё. Сколько раз Ихрым возвращал Ивана в Светлый Мир, но теперь он бессилен.

– Мне нужно время до завтрашней Луны, – произнёс он и покинул жилище Лисицы.

Ихрым, не спеша, возвращался в свой шатёр, снова и снова обдумывая слова Лисицы: а если он ничего не сможет сделать? Что будет тогда? Люди разуверятся в его силе?

Неожиданно его окрикнул Варлуша, охотник, вернувшийся из тайги с отменной добычей.

– Ихрым!

Шаман оглянулся.

– Я нашёл в дайге человека, совсем молодого. Он весь в крови, похоже умирает.

Ихрым, так и не дойдя до своего шатра, повернул вместе с Варлушей к северной оконечности хребта, где на отшибе располагалась хижина охотника.

Молодой человек, как выразился охотник, был совсем юношей, с едва пробивающимися светлыми усиками над пухлой верхней губой. Ихрым внимательно осмотрел его: голова была сильно повреждена, несчастный истекал кровью, и помочь ему могло только чудо.

– Из староверов, – предположил охотник.

Шаман внимательно рассмотрел одежду юноши: действительно, именно так одевались староверы, что жили сравнительно неподалёку в тайге.

– Не жилец, – констатировал Ихрым, но неожиданно его осенила дерзкая мысль: «Голова пробита, но дух здоров… Надо переселить его в Ивана… И время сейчас подходящее – полная Луна».

* * *

Васятка открыл глаза: на него улыбаясь во весь беззубый рот, смотрела женщина, по всей видимости, из негидальцев.

– Сынок! – радостно воскликнула она и бросилась к Васятке на шею. Тот попытался отстраниться, но безуспешно.

Рядом стоял странный седой старик, облачённый в одежду, сшитую из шкуры оленя и отделанную красивой добротной вышивкой, в руках он держал бубен.

Васятка попытался вспомнить, что же с ним произошло. Единственным последним воспоминанием было, как его жестоко избил староста, потом оттащил в лес на съедение диким зверям; затем он пытался спастись от медведя, идущего по следу самки.

– Вы подобрали меня в дайге? – поинтересовался юноша.

Глаза Лисицы округлились.

– Иван! Что с тобой? Ты не узнаёшь меня?

– Нет, – честно признался тот.

Женщина недоумевающе взглянула на шамана. Тот невозмутимо смотрел на юношу.

– Всё получилось. Как звать тебя?

– Васятка…

– А я – Ихрым, шаман племени негидальцев. Идём со мной.

Лисица не возражала: ей было вполне достаточно, что сын снова вернулся в Светлый Мир, а к его странностям она уже привыкла.

Васятка послушно шёл вслед за странным стариком, воспринимая его как своего спасителя. Старик обернулся:

– Что ты чувствуешь? Загляни в себя…

Васятка удивился, но попытался сосредоточиться на своих ощущениях. Они были несколько странными: он, словно, – в чужой тарелке; ноги казались ватными, руки размахивали из стороны в сторону при ходьбе сами по себе, язык слушался плохо, и говорил он почему-то чужим голосом.

– Странно как-то всё…

Шаман кивнул.

– Идём ко мне в шатёр, там всё поймёшь.

В шатре Ихрым достал огромное глиняное блюдо, поставил его на земляной пол, напомнил его водой из бадьи, что стояла у входа, и велел юноше:

– Смотрись!

Васятка пожал плечами: чего он девка, любоваться на себя? Но тут же в ужасе отпрянул: на него из воды смотрело совершенно чужое лицо с раскосыми глазами.

Он такого видения он обмяк и осел на пол. Руками начал ощупывать себя, отчего пришёл в ещё большее смятение.

– Что со мной? – задыхаясь, спросил он.

– Ничего. Ты жив, и зовут тебя Иваном. Женщина, которую ты видел – твоя родительница, – пояснил шаман.

– Как? Почему Иван? Я сам на себя не похож… Может я сплю и вижу сон?

Шаман отрицательно покачал головой.

– Ты – Иван, негидалец. Смирись с этим или умри.

Васятка почувствовал, как из глаз текут слёзы, стало быть, всё происходящее – явь.

Глава 11

Любава дожидалась своей участи, сидя в женском бараке. Ефрейтор же, набравшись смелости, направился к майору Ламанскому, дабы замолвить слово за приблудившуюся девку, чего греха таить, понравившуюся ему с первого взгляда.

Афанасий Иванович стоял навытяжку перед своим начальником, взяв «под козырёк».

– Ваше благородие! Разрешите обратиться?

– Обращайтесь, ефрейтор, – лениво разрешил майор, пребывая в весьма благодушном настроении после обеда.

– Стало быть, дело такое, – ходил вокруг да около подчинённый.

– Не томи, ефрейтор, докладывай.

– Девка к нам прибилась из староверов, значит… Вот… Что прикажите с ней делать?

Майор округлил глаза.

– Как это прибилась?! Острог – что проходной двор? Отвечайте, ефрейтор! – возмутился майор.

– Никак, нет-с, ваше благородие! Не проходной двор! Просто, она вышла из тайги, её заметил солдат на сторожевой башне, я же решил: может – беглая. Проверить-то не помешает…

Ламанский кивнул.

– Ну и проверил. Достоверно, что она – из староверов?

– Точно так-с, ваше благородие, из них, – подтвердил ефрейтор.

Вы читаете Авантюристы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×