– Сьюзан Холли.

– Сьюзан, это Джек Йоук, авария на кольцевой. Водителя застрелили в голову. Посмотри, есть у нас что-нибудь на Уолтера П. Харрингтона, 686 Бо Пип-драйв, Кейтонсвилл, Мэриленд.

– Бо Пип?

– Да. Харрингтон с двумя «р». И еще, помнишь ту эпидемию убийств на дорогах в Калифорнии пару лет назад? Можешь узнать, было что-либо подобное у нас в Вашингтоне?

– Ты имеешь в виду дорожных снайперов?

– Да-да, все, что у нас есть о водителях, которые палят друг в друга на дорогах.

– Я позвоню тебе.

– Спасибо.

Йоук дал отбой. Он чувствовал, что Харрингтон не был жертвой снайпера, поскольку вокруг не было удобных позиций для снайперской стрельбы. А сидеть черт знает где, да еще целиться в подвижную цель – вряд ли большое удовольствие для этих кретинов со снайперскими винтовками, подумал Йоук.

А дорожные дуэлянты, разве не пистолеты их обычное оружие? Йоук постарался представить себе кого-нибудь за рулем автомобиля, да еще с мощной винтовкой в руках, из которой тот целится в водителя рядом идущей машины. Что-то не очень походило на правду.

Что же оставалось? Один с винтовкой, а другой за рулем. Заказное убийство? Так кто же, черт побери, был этот убитый?

История для завтрашнего выпуска полна драматических подробностей, но бедна фактами. Снесенная выстрелом голова на кольцевой дороге – это сенсация. Но дальше должно быть все строго. Кто и почему. Он должен постараться встретиться с миссис Харрингтон, если такая существовала, выяснить, где работал убитый, постараться вынюхать, у кого были причины желать его смерти.

– Думаешь, наркотики? – спросил Дорган.

– Не знаю, – ответил Джек. – Никогда не слышал о подобном убийстве. Это должна быть винтовка, но там нет подходящего места для стрельбы из нее. А если стреляли с близкого расстояния, почему не воспользовались пистолетом или автоматом?

– Те, кто имеет дело с наркотиками, предпочитают «Узи» или «Мак-10», [2] – добавил фотограф.

– Если бы это был кто-нибудь из них, обстрелянная машина походила бы на швейцарский сыр. – Йоук вздохнул. – Это судьба. За последние три года мне не раз приходилось видеть трупы. Там все было ясно, кто и почему это сделал. А здесь нет.

Фотограф вел автомобиль по Коннектикут-авеню на юг. Йоук безучастно смотрел на мелькавшие витрины.

– Сюда, – сказал он, показывая рукой. – Поворачивай здесь.

Харольд Дорган повиновался.

– Вот тут, у той книжной лавки, я быстро, туда и обратно, как кролик.

– Только не это, – простонал Дорган.

– Эй, это не займет и минуты. – Как только машина остановилась, Йоук выбрался из нее и направился к двери.

Это был небольшой книжный магазин, что-то около дюжины квадратных метров, покупателей в нем в данный момент не было. За стойкой стояла высокая девушка, лет 25 – 30, с хорошей фигурой. Она смотрела на Йоука через большие стекла очков, сидевших на ее носу на полдюйма ниже, чем требовалось.

Репортер одарил ее своей самой очаровательной улыбкой.

– Привет. Вы управляющая?

– Управляющая, владелец и продавец. Чем могу помочь? – У нее был глубокий чистый голос.

– Джек Йоук, «Вашингтон пост». – Он протянул руку, и она пожала ее. – Интересуюсь, есть ли у вас экземпляры моей книги «Политика нищенства»? Если есть, буду рад подписать их.

– О, да. Я видела ваше имя на обложке, мистер Йоук, – она вышла из-за стойки. Обувь у нее была без каблуков, и поэтому она оказалась еще выше, чем показалось Джеку сначала, всего на два или три дюйма ниже его самого. – Сюда, пожалуйста. Мне кажется, у меня есть три экземпляра.

– Всего два, – сказала она, протягивая ему книги, – Одну, должно быть, уже продали.

– Аллилуйя, – Джек усмехнулся. Он достал ручку и написал на форзаце каждой из книг: «С наилучшими пожеланиями. Джек Йоук.»

– Спасибо, мисс…

– Тиш Сэмьюэлз.

Он вернул ей книги и проследил взглядом за ее рукой, когда она ставила книги на полку. Обручального кольца не было.

– Как давно живете в Вашингтоне, мистер Йоук?

– Без малого три года. Приехал сюда из Луисвилла, Кентукки, работал там в газете.

– Нравится город?

– Ничего, интересный, – сказал он. Действительно, город ему нравился. Обычно, а сейчас ему не хотелось об этом говорить, он объяснял это тем, что город напоминал ему огромный научно- исследовательский медицинский центр, в котором сосредоточились все образцы – по одному, а то и по

Вы читаете В западне
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×