57

Добившийся успеха (англ.).

58

«Наш человек Флинт» (1966) — фильм американского режиссера Дэниэла Манна, одна из бесчисленных пародий на «бондиану»; в роли детектива Флинта снялся Джеймс Кобурн.

59

Жан-Жак Серван-Шрайбер (Jean-Jacques Servan-Schreiber) — французский журналист и политический деятель, в 29 лет основавший журнал «Экспресс».

60

Жан Леканюэ — французский политический деятель, основатель Демократического центра и, совместно с Ж.-Ж. Серван-Шрайбером, Реформистского движения.

61

Биди — сигареты индийского производства; представляют собой нарезанные листья необработанного табака, завернутые в лист черного дерева и перевязанные ниткой.

62

«Твой папуля просто душка, Фредди!» (англ.).

63

«Lami Ricore» — распространеная марка растворимого кофе.

64

«Наверное, это волшебство» (англ.).

65

«Не спи в метро» (англ.).

66

«Одному Богу известно» (англ.).

67

М. Пруст. Обретенное время. Пер. А. Година.

68

Названия известных мировых звукозаписывающих фирм.

69

«Чуть-чуть помечтай, помечтай обо мне» (англ.).

70

«Хочу быть с тобой» (англ.) — песня из «Классного мюзикла 3».

71

«Я пытаюсь тебя понять, / Куда ты ушла? / Я думал, что знаю тебя, / Но знал ли?» (англ.).

72

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×