Феликс пробежал несколько миль.
Он увязал в снегу и поскальзывался на льду, выписывал пируэты, как конькобежец, налетал на деревья, падал, вставал и бежал дальше.
От толпы он оторвался. Может быть, это было простое везение — хотя, подумалось ему, он бежал так долго, выписывал такие причудливые зигзаги, сворачивая то на восток, то на север, столько раз падал в занесенные снегом ямы, скользил на бешеной скорости с заснеженных склонов, что ни один человек в здравом уме не осмелился бы повторить его путь. И преследователи отстали от него просто потому, что не желали сломать себе шею.
Наконец он понял, что спасся, и в раздумье прислонился к стволу дерева. Он был исцарапан и покрыт синяками, но цел. Феликс тихонько рассмеялся, хотел поправить шляпу, вспомнил, что никакой шляпы на нём нет, и зашагал по белому полю. Миновал небольшую рощицу и…
— Ага, вот и он! Черт возьми, опаздываете, сэр. Что это вы себе позволяете?
— Да ничего, — робко ответил Феликс, глядя на четверых щегольски одетых джентльменов, с недовольными лицами стоявших вокруг стола, уставленного бутылками бренди и заваленного рулонами бинтов. Рядом лежал раскрытый саквояж и плоский деревянный футляр, в котором поблескивали два красивых, инкрустированных серебром пистолета.
— Ничего?! Шутить с нами изволите, сэр? А?
Феликс не нашелся, что ответить.
— Нет, вы только посмотрите на него! Идет с карнавала и забыл снять маску! Разве не знаете, какая работа вам предстоит?! Стыд и позор, сэр, клянусь козлиными потрохами! Закладываете за воротник, сэр?
— Очень редко, — признался Феликс.
— Да все они закладывают, прах их раздери!
Один из джентльменов шагнул к Феликсу и сурово заглянул ему в глаза.
— Мне этот тип не нравится! Я бы не доверил ему наложить пластырь на лошадь, а не то, что быть врачом у нас на дуэли.
Так вот оно что! Дуэль… Вот, значит, почему на столе разложены пистолеты…
— Я не… — начал было Феликс.
— Что — ты не? Выкладывай, черт бы тебя побрал!
— Да, пошевеливайся. Мне не терпится пристрелить этого наглеца и вернуться к рождественскому ужину. Мы уже битый час тебя ждем!
— Я не врач.
— Слышите? Говорит, он не врач. Адские яблоки! Тогда
Подошел второй дуэлянт — тот, что торопился на ужин.
— Я
— Да уж верно, Перри, договорились. Как сейчас помню. Как раз после того, как за игрой в карты вы обвинили меня в жульничестве, а я бросил вам перчатку и велел поутру ждать моей пули.
Гарри и Перри, ретивые дуэлянты, объединились против Феликса.
— Нельзя проводить дуэль
— Но я ничего не смыслю в медицине…
— И не надо. Один из нас застрелит другого. А второй отправится обедать.
На помощь дуэлянтам пришли секунданты. Первый сурово произнес:
— К десяти часам я должен быть в Репабликстоне, выступать секундантом на дуэли Землевладельца Вэкка. Я, знаете ли, человек занятой, после полудня у меня еще одна дуэль…
— Видишь? — сказал Феликсу второй секундант. — Давай шевелись, хватит время тянуть. Делай, что положено, и разойдемся, черт побери.
Феликса вытолкнули на середину заснеженной поляны. В выбеленных инеем кронах высоких деревьев насмешливо каркали вороны. Дуэлянты придирчиво осматривали пистолеты.
Первый секундант поднял руку.
— По одному выстрелу на каждого. Спиной к спине, джентльмены. Я сосчитаю до десяти, а вы делайте шаги под мой счет. Потом поворачивайтесь и стреляйте по своему усмотрению.
— Мне это всегда нравилось, — дружелюбно сказал Гарри, поворачиваясь к Перри. — Стреляйте по своему усмотрению — то есть смотри и стреляй. Так я всегда говорю.
Феликс подошел к столу. Бинты были заляпаны грязью, стальные инструменты в саквояже имели доисторический вид и казались еще более грозным оружием, чем пистолеты. Дуэлянты встали спиной к спине, готовые расходиться, и при этом продолжали отпускать друг другу добродушные шуточки.
— Нет, — сказал Феликс.
— Что?! Что значит —
— И друзья имеют право пристрелить друг друга, — заметил второй секундант, явно скучая.
— Знаю. И в подтверждение этому на свете происходит немало убийств. Но
Все четверо обернулись к Феликсу — и увидели его спину, потому что он уже развернулся и решительно зашагал прочь.
— Держи мерзавца!
Гарри и Перри дружно выстрелили в снег перед ногами Феликса. Оба были меткими стрелками. Пули царапнули края его подошв, двумя изогнутыми перьями взметнулись фонтанчики снега.
Секунданты подбежали, схватили Феликса под руки и подтащили его к столу.
— Я в этом не участвую, — повторил Феликс. — Это чудовищная глупость!
— Ты смотри, опять бузит! — выпучил глаза Гарри, перезаряжая пистолет.
Перри потрепал Гарри по плечу.
— Не волнуйся, старина. Я сам с ним разберусь. Слушай, — воскликнул он, хватая Феликса за лацканы камзола. — Либо будешь врачом, либо я вызову на дуэль
— Я не дерусь на дуэлях, — ответил побледневший Феликс. — Мне известно, к чему они приводят. К тому же я всё равно не умею стрелять.
Между ними втиснулся Гарри.
— С меня хватит, сэр, клянусь кошачьими потрохами. Примите вызов. — И он швырнул в лицо Феликсу кожаную перчатку.
— И от меня тоже, сэр, черт бы вас побрал! — воскликнул Перри и последовал примеру Гарри.
— Вы приняли вызов от нас обоих, сэр, — снизошел до объяснения Гарри. — Черт с ним, с врачом, обойдемся без старого костоправа. Выбирайте оружие, сэр.
— Не буду.
— Выбирайте, а то я вас на месте пристрелю!
Феликс побледнел, как полотно. Его глаза из синих сделались почти черными, а белоснежные волосы засверкали еще ярче. Он сложил руки на груди.
— Я не дерусь на дуэлях! Я не умею стрелять! И я не врач!
Но кто-то уже сунул ему в руку пистолет — надо думать, заряженный. Феликс с отвращением выронил его в снег. Никто этого не заметил. Его поставили спиной к спине с одним из забияк — с Гарри. Судья снова зачитал правила.
— Смотри и стреляй! — вскричал Гарри. И принялся отсчитывать десять шагов.
Феликс не сдвинулся с места. Когда счет был окончен, он обернулся и обреченно заглянул прямо в сверкающие, злые как пули, крохотные глазки Гарри.
Гарри сморгнул, развернулся боком и выстрелил, целясь Феликсу Фениксу прямо в грудь.
Из дула вылетел сноп огня. Раздался грохот. Феликс упал.
— Что за черт? Неужто я