Эйна Ли

Ночь с возлюбленным

Я посвящаю эту книгу моему сыну Майку – одному из настоящих, невыдуманных героев наших дней.

Глава 1

Сан-Франциско 1869 год

Джед Фрейзер спустил ноги с кровати и со стоном схватился за голову – в ней словно барабаны стучали. После дешевого виски у него всегда ужасно болела голова. Посидев так минуту-другую, он встал, чтобы открыть окно. В нос ударил мерзкий запах рыбы, гниющей в бочке под окном.

Джед поморщился и, захлопнув окно, повернулся к кровати. Лежавшая в постели блондинка приоткрыла глаза и сонным голосом проговорила:

– Ты что, одеваешься? Куда ты, милый?

– Мне нужно пройтись. Голова болит. А ты спи, Милли.

Она повернулась на бок.

– Еще вернешься, Джеб?

– Не Джеб, а Джед. Нет, не вернусь.

Он положил на столик деньги, подхватил свой брезентовый мешок и направился к двери. У порога остановился и, обернувшись, сказал:

– Спасибо, Милли. Ты была великолепна.

Ни одна женщина не становится проституткой по своей воле. Что заставило такую славную девчонку, как Милли, ступить на эту дорожку? И что бы делали такие бродяги, как он, если бы их не было?

Легкое посапывание, доносившееся из постели, означало, что Милли уже заснула.

Вдыхая полной грудью бодрящий морской воздух, Джед быстро дошел до дока. Море всегда манило его, в любом порту. Наблюдая за суетой, царящей в доках, он чувствовал необыкновенный прилив сил.

Но ничто не могло сравниться с портом процветающего Сан-Франциско, где Восток встречался с Западом.

Джед окинул взглядом док. У самого причала тяжелые клети и бочки зависали в воздухе, а потом опускались на суда, готовившиеся отплыть на Восток. Крики американских докеров, ведущих погрузку, смешивались с мелодичным щебетаньем носильщиков-китайцев, которые сновали по сходням, нагруженные корзинами с кудахтающими курами и свежими овощами и фруктами.

Когда же взгляд Джеда остановился на клипере в сухом доке, глаза его засветились гордостью. Палубные матросы счищали с бортов ракушки, готовя судно к очередной покраске. Триста шестьдесят футов от носа до кормы, блестящий черный корпус, ярко-красные мачты и паруса – судно было самым великолепным и самым быстрым во всей гавани.

«Рыжая красотка» была единственной любовью Джеда. Два года назад он ступил на палубу этого клипера – и с того момента чувствовал себя словно в объятиях возлюбленной.

В течение месяца, пока клипер будет стоять в сухом доке, Джеду, как первому помощнику капитана, нет надобности находиться на судне. Поэтому он решил навестить братьев и сестру, живших неподалеку, в долине Напа. Когда он сходил на берег в Сан-Франциско, каждый раз оказывалось, что у кого-либо из его родственников произошло или намечалось прибавление в семье.

Женитьба Клэя никого не удивила – старший брат всегда говорил, что обзаведется семьей, как только закончится война. Но Джед никак не ожидал, что Коулт и Гарт вскоре последуют примеру Клэя.

А вот Джеду жениться ни к чему, у него могла быть только одна возлюбленная – его «Рыжая красотка».

– Прощай, красавица, – прошептал он, последний раз взглянув на судно. – Увидимся через месяц.

До отправления поезда оставалось два часа, так что Джед успел сходить в купальню. Сначала он побрился, а затем забрался в горячую ванну. Устроившись в ней поудобнее, он откинул назад голову и лежал, покуривая, пока вода совсем не остыла. Выбравшись из ванны, сменил белье, оделся и отправился в ресторанчик ближайшей гостиницы.

Когда официант подводил его к столику, кто-то окликнул его:

– Мистер Фрейзер!

Узнав зычный голос Натана Коллинза, Джед с радостной улыбкой повернулся в его сторону.

Прошли годы, но Натан Коллинз не очень изменился – выглядел таким же, как и десять лет назад, когда Джед, тогда еще молоденький моряк, смотрел на него с величайшим почтением.

Коллинз был капитаном «Виргинской леди», одного из немногих кораблей, которые в последнюю войну осмеливались прорываться в южные порты, доставляя конфедератам все необходимое.

Джед безмерно уважал Натана Коллинза – ведь капитан был его наставником и он обучил Джеда всем премудростям морского дела, всему тому, что необходимо было знать.

Мужчины обменялись рукопожатиями.

– Вы уже позавтракали, мистер Фрейзер? – спросил Натан.

–  Нет, сэр.

– Тогда можете присоединиться к нам.

– Но я не хотел бы мешать вам, сэр.

– Ох, да о чем вы? Я очень рад вас видеть. Помните мою дочку Кэролайн?

– Да, конечно. – Джед вежливо кивнул хорошенькой молодой женщине, сидевшей за столом: – Рад видеть вас, мисс Кэролайн.

А ведь он забыл, что у капитана есть дочь. Кэролайн была еще совсем девочкой, когда перед самой войной капитан отправил жену с дочкой из Виргинии к своему брату в Калифорнию.

Отвечая на его приветствие, Кэролайн кивнула, но смотрела неприязненно. Ей явно не понравилось, что отец пригласил Джеда к столу.

Не обращая на это внимания, капитан продолжал:

– А этот красивый молодой человек – мой внук Гаррет Коллинз. Гаррет, я хочу представить тебя Джедемае Фрейзеру. Мистер Фрейзер служил на «Виргинской леди» во время войны между штатами.

Мальчик встал.

– Рад познакомиться с вами, мистер Фрейзер.

Мальчику было лет семь-восемь. Однако держался он уверенно, и Джеду это сразу понравилось. Поприветствовав гостя должным образом, Гаррет уселся на стул и ослепительно улыбнулся.

Джед тоже сел, и вскоре официант принес им по порции яичницы с беконом.

Карие глаза мальчика блестели от возбуждения.

– Вы и в самом деле во время войны служили на дедушкином корабле, мистер Фрейзер?

– Да, Гаррет, – кивнул Джед.

– В это время в любой момент мы могли проскользнуть мимо кораблей янки, – с усмешкой заметил Натан. – А чем вы занимались в последние годы, Джедемая? – спросил он, взглянув на своего бывшего подопечного.

– Я вернулся домой, пробыл там недолго, выправил документы, а затем поступил на грузовое судно. В Китае я перешел на клипер и последние два года служу первым помощником капитана на «Рыжей красотке». Мы доставляем грузы и почту на Восток и обратно.

– А кто ваш капитан?

– Бенджамин Бенингем, сэр.

– Бенингем? Хороший моряк, – кивнул Натан.

– Вы были в Китае?! – в восторге воскликнул Гаррет. – Ух, как бы мне хотелось там побывать!

– Уверен, что когда-нибудь твой дедушка возьмет тебя с собой, – с улыбкой ответил Джед.

Гаррет со вздохом пробормотал:

– Моя мама никогда не позволит… Она не любит плавать.

Мальчик ужасно огорчился, и Джед, желая утешить его, сказал:

– Тогда, Гаррет, мы постараемся переубедить ее. Как ты на это смотришь?

– Не трудитесь, мистер Фрейзер, – заявила Кэролайн. – Ничего у вас не выйдет.

– Вы уверены, что его мать невозможно уговорить, мисс Кэролайн?

– Совершенно уверена. Я его мать.

Его мать?! Джед ужасно смутился. Он заметил, что дочь Натана не носит кольца, и решил, что она не замужем.

Кэролайн повернулась к сыну:

– Гаррет, почему ты ерзаешь?

– Я хочу… в туалет.

– Может, напомнить тебе, что мы за столиком не одни? Как надо сказать?

– Извините, мистер Фрейзер, но мне надо в туалет, – сказал мальчик, снова вздохнув.

Джед ухмыльнулся и подмигнул ему. Кэролайн же попыталась скрыть улыбку, но глаза ее сияли.

– Гаррет, совершенно не обязательно докладывать, куда именно тебе надо.

–  Господи! – не выдержал Натан. – Если мальчику надо выйти, пусть выходит.

Кэролайн едва заметно нахмурилась:

– Да, папа, конечно. Но ты плохой воспитатель. Не проводишь ли Гаррета?

Капитан поднялся из-за стола.

– Что ж, пойдем, парень. Теперь отчитали нас обоих.

Мальчик устремился к двери, и дед поспешно последовал за ним.

Джед тихо засмеялся, потом обратился к Кэролайн:

– Никогда не знаешь, чего ожидать от детей…

На сей раз Кэролайн все же улыбнулась, и Джед нашел ее улыбку очаровательной.

– Вы правы, – сказала она. – Гаррет говорит первое, что придет ему в голову. Совсем как его дедушка.

– Это плохо? – спросил Джед.

– Нет, не думаю. Мне нравится его откровенность и непосредственность. Но некоторых людей раздражает такая чистосердечность. Так что примите мои извинения, если вам она тоже не по душе.

– Нет-нет, не стоит извиняться. Мне очень понравился ваш мальчик. Давно не встречал таких симпатичных мальчиков. Но я тоже должен извиниться, мисс Кэролайн. Я не догадался, что вы – мать Гаррета. Ваш отец представил мальчика как Гаррета Коллинза, поэтому я решил, что он ваш племянник.

– Разве вы не знали, что у моего отца нет детей, кроме меня, мистер Фрейзер?

Джед старался скрыть свое удивление. Если он ее правильно понял, она давала знать, что никогда не была замужем. Но почему?.. И почему она так откровенно об этом говорит? Как он должен реагировать?

К его облегчению, мальчик с дедом в этот момент вернулись и заняли свои места за столом. Взглянув на Кэролайн, Джед проговорил:

– Но ведь ваш отец – лучший капитан из всех, которых я когда-либо знал. Странно, что вы не любите морские путешествия.

– Ничего удивительного, мистер Фрейзер… После того, что мы с мамой пережили, когда огибали мыс Доброй Надежды на пути в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×