– Я не совсем понимаю. Что ты сказал?

– И что же тут непонятного? Так частенько бывает: богатый пожилой мужчина обзаводится хорошенькой молодой любовницей и превращает ее жизнь в сплошной праздник роскоши…

Атака Руби была неожиданной. Девушка изо всех сил ударила Зейна раскрытой ладонью по щеке. Правда, испугавшись своего поступка, тут же отпрыгнула в сторону. Ее охватил ужас. Она нервно прижала руку ко рту. Что будет дальше?

Зейн потер щеку. Он растерялся. Ну и фурия! Ну и стерва! Но попробуй ответь ей тем же. Это невозможно. Зейн Бастиан никогда не поднимал руку на женщину.

Руби почувствовала, как состояние шока медленно проходит. Однако в ней еще кипело чувство гнева. Господи, главное – держать себя в руках.

– Да, а ты хорошо приложилась, – он подвигал своей челюстью, затем оценивающе посмотрел на девушку.

– Зейн, ты заслуживаешь худшего. И вообще, сам напросился. Я даже не собираюсь извиняться. И не собираюсь выслушивать дальше всякие гадости.

– Правда невыносима?

– Это ты невыносим. Думаешь, я жила в этом доме из-за денег Лоренса?

– Многие соблазнились бы капиталами моего отца.

– Я не из тех. Не из тех. Понимаешь?

– Тогда что ты тут делала? Читала моему старику на ночь сказки? И зачем ты с ним связалась? Он же тебе в отцы годился.

Она нервно рассмеялась, затем чуть не расплакалась от обиды. Зейн – просто чудовище. Он ведь ничего не знает. Совершенно ничего.

– Мне так тебя жаль, – она пыталась говорить спокойно. – Очевидно, ты не знаком со словом «дружба».

– Значит, ты присматривала за моим отцом по дружбе, по доброте душевной? – Зейн усмехнулся. – Какая прелесть. Ты из лучших побуждений скрашивала его одиночество…

– Кому-то нужно было! Один бог знает, как Лоренс переживал, когда ты бросил его.

Руби дернулась в сторону, желая наконец выйти из дома. Не хотелось продолжать тягостный диалог. Однако Зейн, схватив ее за руку, предотвратил побег.

– Только не читай мне нотаций. Ты не имеешь ни малейшего представления, почему мы расстались с отцом и что я чувствовал во время разлуки.

Она сжала руку в кулак, попыталась вырваться. Безуспешно. Зейн притянул ее к себе ближе, настолько, что девушка ощутила жар его тела.

– Оставь меня в покое, – ее губы презрительно искривились. – Меня не интересуют твои переживания лондонского периода. Ты наверняка жил в Британии без всяких проблем, а вот твой отец страдал. Он так нуждался в моральной поддержке. Но ты подло предал его. Вот и вся суть.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Зейн не мог заснуть до самого рассвета. Он лежал в своей кровати и думал не о прошлом, не о годах, проведенных в этом доме, стены которого были увешены старыми фотографиями, а о… молодой женщине с блестящими огромными глазами, похожей на грациозную, гибкую кошку. Как же все-таки Руби Клеменджер хороша! И сложена великолепно. И остра на язык. Зейн Бастиан обожал таких.

А интересно, какова она в постели? Можно держать пари – опытная профессионалка и безумно страстная.

Он от возбуждения взбил свою подушку. Затем спустил ноги с кровати и обхватил руками голову. Что, черт возьми, с ним происходит? Думает о каких-то сомнительных девицах. Стоило бы после смерти отца вести себя поприличнее. Сейчас надо решить вопрос с похоронами, организовать все на высшем уровне, затем разобраться с отцовским бизнесом. Дело Лоренса Бастиана требует немедленного продолжения. Немедленного.

Зейн принял теплый душ, быстро оделся и спустился в кухню.

– Мистер Зейн! – Киото уже ждал его здесь. Морщинистое лицо японца озарилось доброжелательной улыбкой. – Как хорошо, что мой молодой хозяин снова дома. Я приготовил завтрак, особенный. – Старый японец обнял Зейна своими жилистыми руками.

Зейн улыбнулся в ответ. Английский язык Киото оставался все таким же забавным. Впрочем, сейчас Бастиану было не до смеха. Японец смотрел на него слишком печальными глазами.

– Ваш отец, – произнес старик, наполняя тарелку Зейна чем-то аппетитным, – мне так жаль…

– Спасибо за сочувствие, – с благодарностью кивнул Зейн.

Киото что-то грустно пробормотал еще и затем исчез.

Зейн принялся за еду. Как всегда, стряпня отличная, отметил про себя он.

Когда Зейн почти одолел свою порцию, японец вернулся и поставил перед ним на стол шкатулку с навесным замком.

Зейн вздрогнул от волнения. Этот перламутровый ящичек всегда стоял у отца на столе с правого края. Для всех шкатулка считалась волшебной, своего рода раритетом.

Вещица имела небольшое отверстие в крышке, куда сбрасывались настоящие, самые ценные жемчужины.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×