12).

Чаринг-Кросс — перекресток между Трафальгарской площадью и улицей Уайполл, принятый за центр Лондона при отсчете расстояний.

Уильям Вордсворт (1770–1850) — английский поэт.

Парео — яркая набедренная повязка жителей Океании.

Печать Сулеймана. — Согласно мусульманскому преданию, на перстне у библейского царя Соломона, объявленного в Коране пророком, было вырезано величайшее из 99 имен Аллаха, знание которого, подобно магическому заклятью, давало власть над людьми и духами, птицами и ветрами.

1917

Энтони Троллоп (1815–1882) — английский писатель.

Уильям Коллинз (1721–1759) — английский поэт.

Джон Ките (1795–1821) — английский поэт.

Фрэнсис Дрейк (1540–1596) — английский мореплаватель.

Том Джонс — герой романа английского писателя и драматурга Генри Филдинга (1707–1754) «История Тома Джонса, найденыша» (1749).

Сэмюэл Джонсон (1709–1784) — английский лексикограф, прозаик, поэт, критик.

Мэтью Арнолд (1822–1888) — английский поэт и критик.

«Куда ты, красавец-корабль» — строки из стихотворения английского поэта и критика Роберта Бриджеса (1844–1930) «Прохожий».

Симон Соломон (1840–1905) — английский художник.

Мсье Омэ — персонаж романа Гюстава Флобера (1821–1880) «Госпожа Бовари» (1857), воплощение буржуазного филистерства.

Томас Мур (1779–1852) — английский поэт.

Джордж Элиот (1819–1880) — псевдоним Мэри Анн Эванс, английской писательницы.

Джордж Мередит (1828–1909) — английский поэт и прозаик.

Библия короля Иакова, иначе «авторизованная» Библия — перевод, осуществленный 47 учеными по заказу короля Якова I. Опубликована в 1611 г.

«Сид» (1637) — пьеса французского драматурга Пьера Кор-неля (1606– 1684).

Уильям Конгрив (1670–1729) — английский драматург.

Уильям Утерли (1640–1716) — английский драматург.

Оливер Гольдсмит (1728–1774) — английский драматург, поэт, прозаик и эссеист.

«Школа злословия» (1780) — комедия английского драматурга Ричарда Бринсли Шеридана (1751–1816).

«Захолустье» — пьеса немецкого прозаика и драматурга Августа Коцебу (1761–1819).

Арнолд Беннетт (1867–1931) — английский прозаик, драматург, критик, долго жил во Франции.

Руритания — воображаемое государство в Европе, место действия романа английского писателя Энтони Хоупа (1863–1933)

«Узник Зенды» (1894); стало нарицательным обозначением маленькой страны, где бурлят политические, любовные и прочие интриги.

Бейсуотер-роуд — одна из центральных улиц Лондона.

Мсье де Вальмон — герой романа французского писателя и политического деятеля Пьера Амбруаза Франсуа Шодерло де Лакло (1741–1803) «Опасные связи» (1782), растленный аристократ.

«Пращи и стрелы…» — цитата из монолога «Быть или не быть» В. Шекспира «Гамлет». Пер. М. Лозинского.

Леопольд Захер-Мазох (1836–1895) — австрийский писатель, по национальности русин.

«Небесный пес» — короткая поэма английского поэта Фрэнсиса Томпсона (1856–1907), написана в 1893 г. В ней описывается, как поэт бежал от Бога, как Бог преследовал его и наконец одолел.

«Тьма внешняя» и «скрежет зубов» — Новый Завет, Евангелие от Матфея, 22,13.

Массачусетсский евангелист Дуайт Лайман Муди (1837–1899) вместе с органистом и певцом Айрой Дэвидом Сэнки (1840–1908) в 1870-х годах разъезжали по Америке и Англии, проповедуя Евангелие и устраивая собрания с пением религиозных гимнов.

Эмиль Габорио (1832–1873) — французский писатель, один из родоначальников детективного жанра.

Эжен Сю (1804–1857) — французский писатель. В его наиболее известных романах «Парижские тайны» (1842–1843) и «Вечный жид» (1844–1845) социальные мотивы сочетаются с авантюрно- приключенческим сюжетом.

Жан Расин (1639–1699) — французский поэт, драматург.

Болонская школа — одна из главных школ итальянской живописи эпохи барокко (конец XVI– XVII вв.).

«Характеры, или Нравы нашего века» (1688) — книга Жана де Лабрюйера (1645–1696).

Жюльен Сорель — герой романа Стендаля (1783–1842) «Красное и черное» (1831).

Доменико Эль Греко (1541–1614) — испанский живописец.

Октав Фейе (1821–1890) — французский писатель, автор занимательных, но поверхностных романов.

Виктор Шербюйе (1829–1899) — французский писатель и эссеист, бытописатель космополитических нравов.

Братья Эдмон (1822–1896) и Жюлъ (1830–1870) Гонкуры — французские писатели.

Шарль Мари Жорж Гюисманс (1848–1907) — французский писатель.

Матильда (1820–1904) — дочь Жерома Бонапарта, брата Наполеона, во время Второй империи — хозяйка блестящего салона, который в числе прочих посещали Мериме, Флобер, Тургенев.

Епископ Прауди — персонаж цикла романов Э. Троллопа «Барчестерские хроники».

Кора Перл, настоящее имя Эмма Элизабет Крауч (1842–1886) — французская кокотка, родом англичанка, была связана с многими влиятельными лицами Второй империи. Прототип Люси Стюарт в романе Э. Золя «Нана».

Гортензия Шнайдер (1838–1920) — французская актриса и певица.

Морис Кантен де Латур (1704–1788) — французский живописец.

Эдуард Рочестер — герой романа Шарлотты Бронте (1816–1855) «Джейн Эйр» (1847).

Марк Аврелий (121–180) — римский философ, император с 161 г.

«Уэверлийскими» романами принято называть романы Вальтера Скотта (1771–1832), написанные с 1814 г. по 1827 г. Первый роман «Уэверли» (1814) появился анонимно, следующие романы (в том числе «Пуритане», «Роб Рой», «Айвенго», «Квентин Дорвард») вплоть до 1827 г. выходили как сочинения автора «Уэверли».

«Вещи поважнее» — ходячая цитата из шутливого стихотворения Вильды Совидж Оуэне «Что создала Англия»: «Будь время для дел поважнее, / Мой адрес звучал бы так: / Сад «Швабра», Ров-у-Замка, / Крапивный овраг».

«Перстная» — Новый Завет, Первое послание коринфянам 15,47: «Первый человек из земли, перстный».

Демократическое совещание было созвано 14.09–22.09 (27.09 — 5.10) 1917 г. с целью создать новое коалиционное правительство.

Ираклий Георгиевич Церетели (1881–1959) — один из лидеров меньшевиков. В 1917 г. — министр Временного правительства, но не иностранных дел, а вначале почт и телеграфа, затем внутренних дел.

Вы читаете Записные книжки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×