Нечетное число; неловкость, промах, просчет (фр.).

57

Здесь и далее перевод И. Бродского.

58

Героическая поэма (фр.)

59

Юный красавец (фр.).

60

'Это развлекает' (фр.).

61

Тень; призрак (англ.).

62

Что делать! Я не нашел ничего лучшего, как заменить 'гору' на 'вулкан', сохранив хотя бы аллитерацию и обретя вместо сходства слов внешнее сходство прообразов, но утратив возможность похвалиться 'одним касанием'.

63

По преимуществу (фр.).

64

Как сказать 'умри' по-английски?

Вы читаете Бледное пламя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×