Ната. Что вы хотите, такова дипломатическая любовь.

Живка. Слушайте, госпожа Ната, это настоящая дипломатическая свинья!

Ната. Вы только послушайте, госпожа Живка, это письмо означает многое. Эта дипломатическая свинья не дает отставки до тех пор, пока он не уверен, что определенный министр подал в отставку.

Живка. Что вы говорите?!.. Ию… Ей-богу, прикусите себе язык. Какая отставка?

Ната. Я скажу только одно – этот пишет наверняка.

Живка (взволнованно). Возможно ли?

Ната. Э, еще как возможно. Отставка правительства, госпожа Живка, всегда падает на вас, словно гром средь ясного неба. Строишь планы: вот так-то я обставлю дом, сюда совершу поездку, на этот курорт отправлюсь нынешним летом… и вдруг… бррр… бум!.. Удар грома: пало правительство – и все планы разлетаются в прах. Все это случилось и со мной, милая моя госпожа Живка! Я-то знаю, как бывает!

Живка. Ну что вы говорите…

Ната. А уж если небо нахмурилось, не удивляйтесь. Там, где тучи, там быть и грому. А потому мне лучше уйти. Не хочу вам мешать: ведь, знаете, всякому легче переносить постигшее его горе в одиночестве. Ну, прощайте, госпожа Живка, и не принимайте все так близко к сердцу. Прощайте! (Уходит.)

XVIII

Живка, Васа. Живка в изумлении смотрит вслед Нате.

Васа (выходит из комнаты). Ушла, что ли, она?

Живка. Ушла, но она мне напророчила… Как ты думаешь, может, в самом деле случится, что он уйдет в отставку?

Васа. Да… как тебе сказать… может быть. Это самое как раз мне сейчас говорил Чеда…

Живка. А, это тебе говорил Чеда? Не будет так, как Чеда говорит. Я пойду туда, сама лично пойду, ворвусь на министерское заседание. А если он уже подал отставку, я разорву ее, а им, министрам, скажу – пусть сначала каждый займется своим домом, а потом уж заботится о репутации правительства. Скажу им… я знаю, что я им скажу… Погоди, только оденусь…

Васа. Ну, подумай немного, хорошо ли ты собираешься поступить!

Живка. Я больше не спрашиваю, хорошо ли это; пойдем, ворвемся на заседание, и я им покажу… Подожди только, я оденусь! (Убегает в комнату.)

XIX

Baca, Чеда, Дара.

Васа (идет к левой двери). Чеда, Дара, Дара… Идите, идите, ради бога, сюда!

Чеда входит. Дара идет за Чедой.

Чеда. Что такое?

Васа. Видишь, новое чудо. Она хочет ворваться на заседание министров.

Чеда. Ну и пусть врывается!

Васа. Да ведь нельзя так, чего не бывает, того не бывает.

Дара. А что мы можем?

Васа. Помогите мне задержать ее силой!

XX

Рака, те же.

Рака (выходит из комнаты с огромным кухонным ножом, Анка за ним, держа его за полы сюртука). Пусти меня, пусти, я тебе говорю!

Чеда (преграждая ему дорогу). Эге, приятель, куда это ты направился?

Рака. Я хочу проткнуть ему живот.

Чеда. Кому?

Рака. Срете Матичу.

Чеда. За что?

Рака. Он обругал моего мандаринского отца.

Чеда. А почему ты его не обругал?

Рака. И я его обругал.

Чеда. Ну, значит, вы квиты…

Рака. Да, но об его отце не писали в газетах, что он мандарин.

XXI

Живка, Сима, те же.

Живка выбегает, одетая, из комнаты. Васа и Дара пытаются ее задержать.

Живка. Убирайтесь с моей дороги! (Толкает дверь.)

Сима появляется в открытых дверях.

(Рванувшись.) Ну что, говори, что?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×