Кто это, как не Джонни; там, совсем близко, может быть, везде.

Каждый делает, что в его силах, и делать это надо как можно лучше… не всегда получается, но надо стараться. Сара, нет на свете такого, что утрачиваешь навсегда. Нет на свете такого, чего нельзя обрести вновь.

– Ты все тот же, Джонни, – прошептала она и пошла с кладбища. Она пересекла дорогу и, остановившись, бросила взгляд назад. Дул теплый порывистый ветер, и мир прочерчивали широкие полосы света и тени. Таинственно шелестели кроны.

Сара села за руль, и вскоре машина скрылась из виду.

,

Примечания

1

Особняк, выстроенный на крыше небоскреба (англ.). (Здесь и далее – прим. перев.)

2

Популярный актер кино 20-х годов.

3

Главный персонаж романа английской писательницы Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей».

4

Имеется в виду Ричард Никсон.

5

Герой многочисленных романов Эда Макбейна (псевдоним Ивена Хантера).

6

Советник президента Никсона, замешанный в уотергейтском скандале.

7

Агентство по охране окружающей среды.

8

Герой популярного телевизионного мультфильма.

9

Приблизительно минус 7° по Цельсию. (Здесь и далее прим. перев.)

10

Имеется в виду подземная электрофицированная дорога, которая соединяет старое здание палаты представителей с Капитолием.

11

Английский поэт XIX века.

12

Мексиканское острое блюдо.

13

Слон – эмблема республиканской партии. В Сан-Клементе (Южная Калифорния) находился «западный Белый дом» – резиденция президента Никсона.

Вы читаете Мертвая зона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×