В одежде пестрой и красивой — Язык медовый Лесть точил; Мы, окруженные врагами, Друзья, забудем ли, что с нами — 'Союз друзей — Любовь без крыл!' Пусть барды вымыслы слагают Певучей старины; Меня Любовь и Дружба знают, Мне лавры не нужны; Все, все, чего бежала Слава Стезей волшебной и лукавой, — Не мыслью — сердцем я открыл; И пусть в душе простой и юной Простую песнь рождают струны: 'Союз друзей — Любовь без крыл!'

29 декабря 1806 г.

Перевод А. Блока

Элегия на Ньюстедское аббатство

Это голос тех лет, что прошли; они

стремятся предо мной со всеми своими

деяниями.

Оссиан
Полуупавший, прежде пышный храм! Алтарь святой! монарха покаянье! Гробница рыцарей, монахов, дам, Чьи тени бродят здесь в ночном сиянье. Твои зубцы приветствую, Ньюстед! Прекрасней ты, чем зданья жизни новой, И своды зал твоих на ярость лет Глядят с презреньем, гордо и сурово. Верны вождям, с крестами на плечах, Здесь не толпятся латники рядами, Не шумят беспечно на пирах, — Бессмертный сонм! — за круглыми столами! Волшебный взор мечты, в дали веков, Увидел бы движенье их дружины, В которой каждый — умереть готов И, как паломник, жаждет Палестины. Но нет! не здесь отчизна тех вождей, Не здесь лежат их земли родовые: В тебе скрывались от дневных лучей, Ища спокойствия, сердца больные. Отвергнув мир, молился здесь монах В угрюмой келье, под покровом тени, Кровавый грех здесь прятал тайный страх, Невинность шла сюда от притеснений. Король тебя воздвиг в краю глухом, Где шервудцы блуждали, словно звери, И вот в тебе, под черным клобуком, Нашли спасенье жертвы суеверий. Где, влажный плащ над перстью неживой, Теперь трава струит росу в печали, Там иноки, свершая подвиг свой, Лишь для молитвы голос возвышали. Где свой неверный лет нетопыри Теперь стремят сквозь сумраки ночные, Вечерню хор гласил в часы зари, Иль утренний канон святой Марии! Года сменяли годы, век — века, Аббат — аббата; мирно жило братство. Его хранила веры сень, пока Король не посягнул на святотатство. Был храм воздвигнут Генрихом святым, Чтоб жили там отшельники в покое. Но дар был отнят Генрихом другим, И смолкло веры пение святое.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×