П а й ц з а – металлическая или деревянная дощечка с надписью, выдаваемая монгольскими ханами своим подданным. Служила и охранною грамотой, и знаком власти, и пропуском.

П а н а г и я – нагрудное украшение высших иерархов церкви.

П а р е м и я – нравоучительное слово; места из священного писания, читаемые на вечерии по входе.

П а у з о к – речное грузовое судно.

П е р е п а с т ь – испугаться.

П о в а п л е н н ы й – покрашенный, от слова «вапа» – краска.

П о в о з н о е – налог за провоз товаров.

П о м и н к и – подарки.

П о п р и щ е (церк.-слав.) – путевая мера. В одном значении – дневной переход протяженностью около 20 верст, в других – значительно меньшая мера, около версты. Переносно – поле деятельности.

П о р т н о – льняная ткань, холст крестьянского изготовления.

П о с а д – городское поселение, также – улица и часть ее – одна сторона. В городе посадом называлась гражданская застройка вне кремля или за стенами города.

П о с а д н и к – начальник, старшина города или посада. (В Древнем Новгороде высшее выборное должностное лицо).

П о с е л ь с к и й – управляющий селом (от боярина).

П о с к о н ь – холст, идущий на крестьянские рубахи, хорошего качества, иногда с цветной нитью.

П о с л у х – свидетель.

П о т и р – кубок на высокой ножке, употреблялся в церковном обиходе для святых даров (вина и хлеба) во время причастия.

П р и ч а щ а т ь – приобщать, делать соучастником чего-то. Причащать святых тайн – церковный обряд как бы приобщающий к христианской жизни через принятие частицы божества (хлеба и вина – тела и крови Христовой).

П р о с к о м и д и я – часть литургии или обедни, при которой готовятся дары на жертвеннике для освящения.

П я т н о (конское) – клеймо, тавро. За клеймение коней брался особый налог того же названия.

Р а ж и й – дюжий, дородный, крепкий, здоровый, красивый, сильный и проч.

Р а м е н а – плечи (от шеи до локтя).

Р о п а т а – католическая церковь (новгородское название).

Р я д о к – небольшой торговый городок или селение; перевалочная база с амбарами и лавками.

С а з – струнный музыкальный инструмент.

С а к к о с – одежда высшего духовенства (прямая с короткими широкими рукавами на дорогой, часто парчовой; ткани).

С а р т а у л ь с к и й – городской ремесленно-торговый. С а р т – городской житель мусульманской веры (обычно – таджик). Монголы звали всех горожан-мусульман любой нации сартаулами, что приблизительно означает «люди города».

С в а д и т ь – сводить, соединять.

С в е и – шведы.

С в е с т ь – свояченица, женина сестра.

С е м о и о в а м о – сюда и туда, здесь и там.

С к у д е л ь н и ц а – общая могила.

С н и д а т ь – есть, закусывать.

С о б о р о в а т ь – совершать таинство помазания (обычно перед смертью).

С о п е л ь – свирель, дудка.

С т р я п а т ь – медлить, мешкать.

С у л и ц а – короткое метательное копье.

С у ф и й – мусульманский святой, аскет, наставник.

Т а м г а – клеймо, печать, одновременно налог с продажи клейменого товара.

Т а т ь – вор, разбойник.

Т а т е б н о е – судебный сбор за суд о воровстве (татьбе).

Т е м н и к – начальник тумена (десяти тысяч воинов) в монгольском войске.

Т р о п а р ь – род церковного песнопения.

У б р у с – платок (обычно белый); полотенце.

У з о р о ч ь е – украшения, драгоценности.

У л у с (монгольск.) – собрание юрт, стойбище; шире – страна, область, подчиненная единому управлению.

У р о с т и т ь – биться, беситься, упрямиться (о лошади).

У ч а н – речное грузовое судно.

Ф а в о р с к и й с в е т – свет, в ореоле которого, по евангельскому преданию, Христос явился избранным ученикам на горе Фавор. Афонские монахи XIV столетия особыми приемами и молитвами (род медитации) доводили себя до такого состояния, что могли видеть «священный свет» – как бы прямое истечение божества, невидимое другим людям. Согласно христианскому богословию бог представляет триединство отца, сына и духа святого, исходящего в виде света. Этот-то невидимый свет и называли «Фаворским». Видеть фаворский свет значило из этого земного и грешного состояния суметь прорваться к потустороннему, незримому, надматериальному, суметь соединиться с божеством, что давалось только при достижении абсолютной святости. Свет этот мог также окружать ореолом и самого святого (обычно его голову, почему вокруг голов святых на иконах изображалось сияние в виде золотого круга). Истечение света в результате усиленной духовной (мозговой) деятельности, иногда видимого простым глазом, отмечено и современной медицинской наукой.

Ф е л о н ь – риза, круглый плащ с вырезом для головы, без рукавов. Обрядовая одежда священников.

Ф е р я з ь – мужское долгое платье с длинными рукавами без воротника и перехвата. Также женское платье, застегнутое донизу.

Ф р я г и – итальянцы.

Х о р т – охотничья борзая собака.

Ч е ш м а – нагрудное украшение оседланного коня.

Ч и л и г – род ловчего сокола.

Ш а б ё р, ш а б р ы – сосед, соседи, ближники.

Ш е й х (арабск.) – старейшина племени, глава религиозной общины, секты.

Вы читаете Симеон Гордый
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×