Слышно тяжелое дыхание мистера Слокума. Он захлопывает дверцу.

Моя юбка. (Визгливо.) Вы прищемили мне юбку.

Мистер Слокум открывает дверцу. Обходя машину, он с жаром бормочет что- то.

(Жалобно.) Была такая прелестная юбка! Посмотрите, что вы с ней сделали!

Мистер Слокум садится, захлопывает дверцу, поворачивает ключ зажигания. Мотор не заводится.

Что скажет Дэн, когда меня увидит?

Мистер Слокум. К нему вернулось зрение?

Миссис Руни. Да нет! Что он скажет, когда узнает, то есть когда почувствует, что тут дырка?

Мистер Слокум снова пытается завести мотор. Все по-прежнему. Тишина.

Что это вы делаете, мистер Слокум?

Мистер Слокум. Да так, смотрю перед собой, миссис Руни. В пространство.

Миссис Руни. Умоляю вас, заводите ее, поедемте. Это невозможно!

Мистер Слокум (задумчиво). Все утро шла как в сказке и вот теперь точно мертвая. Вот тебе и награда за доброе дело. (С надеждой.) Попробовать, что ли, убрать подсос? (Он убирает подсос, поворачивает ключ. Мотор ревет. Мистер Слокум старается его перекричать.) Оказывается, я перекачал! (Со скрежетом переключает на первую скорость, трогается.)

Миссис Руни (в ужасе). Осторожно – курица.

Визг тормозов. Истошное кудахтанье курицы.

Господи! Вы ее раздавили! Езжайте же, езжайте скорее. (Машина прибавляет скорость. Пауза.) Какая нелепая смерть! Только что весело клевала коровью лепешку на прогретой солнцем дороге, купалась в пыли, и вдруг – раз – и конец! (Пауза.) Все тревоги позади. Не надо ни нестись, ни высиживать. (Пауза.) Всего один вопль, и потом… покой. (Пауза.) Ну все, приехали, высадите меня.

Машина замедляет скорость, останавливается. Двигатель продолжает работать. Мистер Слокум нажимает на клаксон. Пауза. Он сигналит громче.

Зачем вы это делаете, мистер Слокум? Мы стоим, все опасности позади, а вы сигналите. Чем сейчас сигналить, сигналили бы лучше той несчастной…

Мистер Слокум яростно сигналит. На верхней ступеньке лестницы появляется носильщик Томми.

Мистер Слокум (зовет). Томми, спустись, пожалуйста, помоги даме выйти, она застряла. Томми спускается по ступенькам.

Открой дверцу, Томми, и высвободи ее.

Томми (открывая дверцу). Это само собой, сэр. Отличная погода для скачек, сэр. Как вы думаете, какая…

Миссис Руни. Не обращайте на меня внимания. Все знают, я просто не существую.

Мистер Слокум. Ради бога, Томми, делай о чем тебя просят.

Томми. Щас, сэр. Давайте, миссис Руни. (Пытается ее вытащить.)

Миссис Руни. Постой, Томми, постой, не торопи меня, дай я повернусь и спущу ноги на землю. (Шорох.)

Томми (вытаскивая ее). Осторожно, мэм, не помните перо. (Шорох.) Теперь расслабьтесь. Расслабьтесь.

Миссис Руни. Бога ради, подожди, так ты меня обезглавишь.

Томми. А вы пригнитесь, миссис Руни, пригнитесь.

Миссис Руни. Пригнуться! В мои-то годы. Ты с ума сошел.

Томми. Сэр, подтолкните ее.

Тяжелое дыхание, шорохи.

Миссис Руни. Пощадите!

Томми. Все! Готово! Распрямляйтесь, мэм. Ну вот и все!

Мистер Слокум захлопывает дверцу.

Миссис Руни. Неужели я все-таки вылезла?

Мистер Бэррелл (сердито кричит). Томми! Томми! К каким чертям он подевался?

Мистер Слокум переключает скорость.

Томми (торопясь). Говорят, на Тарелочку ставить нечего. Лучше на Быстрого Хэрри.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×